"والتوسيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and expansion
        
    • and extension
        
    • expansion of
        
    • and expanded
        
    • and enlargement
        
    • extension of
        
    • the expansion
        
    The network is in urgent need of rehabilitation and expansion. UN فالشبكة بحاجة ماسة ﻹعادة التأهيل والتوسيع.
    The issue of the veto is inseparable from that of reform and expansion. UN فلا يمكن فصل مسألة حق النقض عن مسألة الإصلاح والتوسيع.
    Malawi believes that the Security Council, as one of the principal organs of the United Nations, is long overdue for reform and expansion. UN وتعتقد ملاوي أن مجلس الأمن، بوصفه أحد أهم أجهزة الأمم المتحدة، قد تأخر كثيرا في القيام بعمليات الإصلاح والتوسيع.
    As they stood, the elements needed further refinement and extension. UN فإن العناصر، كما هي الآن، تتطلب المزيد من الصقل والتوسيع.
    At present, the mass media of Turkmenistan is at a stage of comprehensive development and constant expansion of its sphere of coverage. UN وتمر وسائط الإعلام الجماهيري لتركمانستان في الوقت الراهن بمرحلة التطوير الشامل والتوسيع المستمر للمجالات التي تغطيها.
    (3) The scope of the existing risk management tools (disclaimer, insurance arrangements) would need to be reviewed and expanded so as to cover the additional responsibilities. UN (3) يحتاج نطاق أدوات إدارة الخطر الحالية (ترتيبات إخلاء المسؤولية والتأمين) للتنقيح والتوسيع لتشمل المسؤوليات الإضافية.
    Only through overall reform and enlargement will the Security Council be able to maintain its effectiveness and legitimacy in this new millennium. UN والإصلاح والتوسيع الشاملان لمجلس الأمن هما وحدهما الكفيلان بالحفاظ على فعالية المجلس وشرعيته في هذه الألفية الجديدة.
    The need for reform and expansion is more and more keenly felt. UN ويتزايد الشعور بضرورة اﻹصلاح والتوسيع يوما بعد يوم.
    Well, sure, but you're also in charge of growth and expansion. Open Subtitles مسؤول عن التطور والتوسيع علاواتك مرتبطة بعمل جديد
    Both reform and expansion aspects of restructuring of the United Nations Security Council, including its decision-making processes and procedures, should be examined as an integral part of a common package. UN وينبغي دراسة جانبي الاصلاح والتوسيع من عملية إعادة تشكيل مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بما في ذلك عمليات وإجراءات اتخاذ القرار، بوصفها جزءا لا يتجزء من خطة شاملة.
    In most urban public water systems, charges often barely cover the recurrent costs of operation and maintenance, leaving little or no funds to recover the capital costs of modernization and expansion. UN وفي معظم شبكات المياه العامة الحضرية، لا تكاد الرسوم تغطي في الغالب سوى تكاليف التشغيل والصيانة المتكررة، وبذلك لا يبقى شيئاً أو القليل فقط من الأموال لاسترداد التكاليف الرأسمالية للتحديث والتوسيع.
    That includes the new construction and expansion of Israeli settlements and outposts, which are counterproductive to the peace process. UN يشمل ذلك أعمال البناء والتوسيع الجديدة في المستوطنات والمواقع الأمامية الإسرائيلية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على عملية السلام.
    Overland trade with neighbouring countries is inhibited by the poor condition of the road network and the trucking fleet, both of which are in urgent need of rehabilitation and expansion. UN والتجارة البرية مع البلدان المجاورة يعترضها بؤس حالة شبكة الطرق البرية وأسطول الشاحنات، فكلاهما في حاجة ملحة إلى الإصلاح والتوسيع.
    Enhancement of the existing network to improve reliability, performance and expansion of real-time reporting and information-sharing to remote operational units. UN تحسين الشبكة الحالية لرفع مستوى كفاءتها وأدائها والتوسيع في تزويد الوحدات التشغيلية بالمناطق النائية بالتقارير وتبادل المعلومات معها بصورة آنية.
    Within this context, and pending the outcome of the work of the Task Force on Field Operations, the Director-General decided to put a hold on the process of further recruitments and expansion of the planned UNDO Desks. UN وفي هذا السياق، وبانتظار نتائج أعمال فرقة العمل المعنية بالعمليات الميدانية، قرّر المدير العام إيقاف عملية التعيينات والتوسيع الإضافية المقررة لمكاتب اليونيدو المصغّرة.
    The mission views the steps taken by the Ministry of Cooperatives in early 2005 to draft a legal framework for the microfinance sector as an opportunity to resolve long-standing issues of institutionalization, sustainability and expansion. UN وترى البعثة أن الخطوات التي اتخذتها وزارة التعاونيات في أوائل عام 2005 لصياغة إطار قانوني لقطاع التمويل البالغ الصغر تمثل فرصة لتسوية المسائل الطويلة الأمد المتعلقة بإضفاء الطابع المؤسسي والاستدامة والتوسيع.
    10. The Advisory Committee was informed that improvements to and expansion of the existing United Nations-owned portions of the telecommunications system which have been under way have shown positive results in terms of efficiency and cost-avoidance. UN ١٠ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التحسين والتوسيع الجاريين لﻷجزاء المملوكة لﻷمم المتحدة حاليا في نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية أظهرا نتائج إيجابية من حيث الكفاءة وتفادي زيادة التكلفة.
    10. The Advisory Committee was informed that improvements to and expansion of the existing United Nations-owned portions of the telecommunications system which have been under way have shown positive results in terms of efficiency and cost-avoidance. UN ١٠ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التحسين والتوسيع الجاريين لﻷجزاء المملوكة لﻷمم المتحدة حاليا في نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية أظهرا نتائج إيجابية من حيث الكفاءة وتفادي زيادة التكلفة.
    Some monitoring stations exist but require modernization, upgrading and extension. UN وهناك بعض محطات للرصد غير أنها تحتاج إلى التحديث والتحسين والتوسيع.
    The necessary expansion of the Conference on Disarmament is a move towards this democratization. UN والتوسيع اللازم لمؤتمر نزع السلاح تحرك نحو إرساء الديمقراطية.
    15. In the light of the significant growth being experienced in the overall coverage of participants and beneficiaries, and due to the attendant increases in complexity and risks, the organizational structure of the Fund needs to be strengthened and expanded. UN 15 - في ضوء الزيادة الملحوظة التي نلمسها في التغطية العامة للمشتركين والمستفيدين، وبسبب ما يصاحب ذلك من تعقيدات ومخاطر، فإن الهيكل التنظيمي للصندوق بحاجة إلى التعزيز والتوسيع.
    The proposed reform and enlargement of the Security Council is an important subject, which, in any review, must be understood in the context of the current climate in international relations. UN إن اﻹصلاح والتوسيع المقترحين لمجلس اﻷمن موضوع هام لابد، في أي استعراض، من فهمه في سياق المناخ الحالي للعلاقات الدولية.
    The European Council reaffirms the European Union's firm and full commitment, already expressed by the European Council in Corfu, to the goals of universality and of indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما سبق أن أعرب عنه في كوروفو من التزام راسخ وكامل بهدفي تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتوسيع غير المحدود وغير المشروط لنطاقها.
    the expansion that some are promoting would lead precisely to what no one wishes to see: more discrimination. UN والتوسيع الذي يروج له البعض من شأنه أن يؤدي على وجه التحديد إلى ما لا يود أحد أن يراه، ألا وهو مزيد من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus