"والتوصيات الصادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations of
        
    • the recommendations of
        
    • and recommendations emanating
        
    • and recommendations made
        
    • and recommendations issued
        
    • the recommendations made
        
    • and recommendations adopted
        
    • and recommendation of
        
    • and recommendations provided
        
    The comments and recommendations of the Committee on staffing requirements are contained in paragraphs 9 to 18 below. UN وترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين في الفقرات 191 إلى 200 أدناه.
    The presentation has been adjusted to take into account the observations and recommendations of the legislative bodies. UN وعُدلت طريقة العرض هذه بحيث تؤخذ في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الصادرة عن الهيئات التداولية.
    It is particularly vital for the Council to act on the conclusions and recommendations of a body established by the Council itself. UN فمن الأهمية الحيوية لا سيما للمجلس العمل على الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن هيئة أنشأها المجلس نفسه.
    Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, UN وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة،
    We would have preferred that the report and the recommendations of the Council be considered exclusively in the plenary of the General Assembly. UN كنا نفضل لو يتم النظر في التقرير والتوصيات الصادرة عن المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.
    Summary of the conclusions and recommendations of the International expert meeting on financing for sustainable forest management: the Paramaribo Dialogue UN موجز الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء الدولي المعني بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة: حوار باراماريبو
    The findings and recommendations of the ADRs were used by the Board while suggesting changes to the country programmes. UN واستخدم المجلس النتائج والتوصيات الصادرة عن تقييمات نتائج التنمية، مقترحا بعض التغييرات على البرامج القطرية.
    6. Consideration of the conclusions and recommendations of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 6 - النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Consideration of the conclusions and recommendations of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Consideration of the conclusions and recommendations of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    The observations, conclusions and recommendations of the ECOWAS team are also reproduced below. UN وترد أدناه أيضا الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الجماعة.
    Endorses all other conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the work of its fortieth session. UN تؤيد جميع الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أعمال دورتها الأربعين.
    The Philippines will likewise be more active in implementing the concluding observations and recommendations of these bodies UN وستتوخى الفلبين كذلك تنفيذ أسرع للملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن تلك الهيئات؛
    This right is affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples, in international law and the decisions and recommendations of international and regional human rights bodies. UN وهذا الحق مكرّس في معاهدات واتفاقات وفي ترتيبات بناءة أخرى مبرمة بين الدول والشعوب الأصلية وفي القانون الدولي والقرارات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    Summary and recommendations of the Asia Regional Conference on indigenous peoples and communal land UN التقرير الموجز والتوصيات الصادرة عن مؤتمر آسيا الإقليمي المعني بالشعوب الأصلية والأراضي المجتمعية
    On the whole, the Team judged that the findings, conclusions and recommendations of the expert mission were in part or in their entirety still valid. UN وعموما، يرى الفريق المستقل أن النتائج والاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة الخبراء لا تزال صالحة، جزئيا أو برمتها.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` أن تنفذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    (ix) Implement the concluding observations and recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures mechanisms. UN ' 9` تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة وآليات الإجراءات الخاصة.
    The Committee is also concerned that the reports and the recommendations of the Child's Rights Centre are not considered in a timely fashion by Parliament. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم نظر البرلمان في الوقت المناسب في التقارير والتوصيات الصادرة عن المركز.
    The total development agenda of the United Nations should serve as a guide in such endeavours, with particular attention given to the decisions and recommendations emanating from the World Summit for Social Development. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الجهود بمجمل البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص للقرارات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Taking into account the observations and recommendations made by the CST and its GoE during the seventh session of the CST, UN وإذ يأخذ في حسبانه الملاحظات والتوصيات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السابعة للجنة،
    That was mostly reflected in the development of its budget and its human resources, and also in the number of decisions and recommendations issued to date. UN ويتجلى ذلك أكثر ما يتجلى في تطور ميزانيتها ومواردها البشرية، وكذلك في عدد القرارات والتوصيات الصادرة عنها حتى الآن.
    A discussion will be held on the implementation of Conference resolution 5/4 and the recommendations made by the Working Group at its meeting held in August 2013. UN سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013.
    Action on the matter should take full account of the assessment and recommendations adopted at the High-Level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وينبغي أن يراعى في اﻹجراء الذي يتخذ بشأن هذه المسألة مراعاة تامة التقييم الذي اعتمده الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات والتوصيات الصادرة عنه.
    Respect for conventions and recommendation of the International Labour Organization. UN مراعاة الاتفاقيات والتوصيات الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    Those bodies' concluding observations and recommendations provided important guidance for States parties and should therefore reflect the reality of individual States. UN كما أن الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن تلك الهيئات تقدم توجيها هاما للدول الأطراف ويجب أن تعكس الواقع في كل دولة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus