"والتوصيات المتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations relating
        
    • and recommendations related
        
    • and recommendations for
        
    • and recommendations regarding
        
    • and recommendations pertaining
        
    • recommendations on
        
    • recommendations related to
        
    • the related recommendations
        
    • recommendations relating to the
        
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل الموضوعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the Durban process and to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بعملية ديربان وبالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    This Executive Summary summarizes main conclusions from this review and recommendations related to the specific questions detailed in the TOR. UN ويُلخص هذا الموجز التنفيذي الاستنتاجات الأساسية من هذا الاستعراض والتوصيات المتصلة بالأسئلة المحدّدة التي يرد تفاصيلها في الاختصاصات.
    The challenges and recommendations related to the other five key policy areas will be addressed in section III. UN وسيجري في الفرع `ثالثاً` تناول التحديات والتوصيات المتصلة بالمجالات السياساتية الرئيسية الخمسة الأخرى.
    The salient findings and recommendations for each of those elements are summarized in the paragraphs below, for ease of reference. UN ويرد في الفقرات أداه موجزٌ للاستنتاجات والتوصيات المتصلة بكل عنصر من هذه العناصر، تيسيرا للرجوع إليها.
    Chapter V contains the conclusions and recommendations regarding the future of the Programme. UN ويتضمن الفصل الخامس الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بمستقبل البرنامج.
    135. The view was expressed that it was useful to examine the section of the proposed programme budget relating to conference services in the context of the other agenda items considered by the Committee and its conclusions and recommendations pertaining thereto. UN 135 - أعرب عن رأي يستصوب النظر في باب الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق بخدمات المؤتمرات في سياق البنود الأخرى المعروضة على اللجنة والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتلك البنود.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. Contents UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Finally, the Special Rapporteur presents a number of conclusions and recommendations relating to the above-mentioned thematic issues. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Observations and recommendations relating solely to the other organizational entities are set out in section IV below. UN وترد الملاحظات والتوصيات المتصلة حصرا بتلك الكيانات الأخرى في الفرع الرابع أدناه.
    Also, the organization of missions, the preparation of reports on the missions and the preparation of draft conclusions and recommendations relating to the inquiry had to be undertaken. UN كما تعين تنظيم البعثات ووضع تقارير عن تلك البعثات، وإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإجراءات التحقيق.
    The Democratic Republic of the Congo supports all the initiatives and recommendations relating to the restoration of cultural property confiscated in the past by colonial Powers. UN تؤيد جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع المبادرات والتوصيات المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية التي صاردتها الدول الاستعمارية في الماضي.
    Where such coordinating mechanisms were already set up to assist national preparations for the World Summit for Social Development, they might form the nucleus of organizational arrangements for preparing and monitoring national strategies to follow up the commitments and recommendations relating to the Summit objective of eradicating poverty. UN وحيثما أنشئت فعلا آليات التنسيق هذه من أجل المساعدة على اﻷعمال التحضيرية الوطنية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإنها قد تشكل نواة للترتيبات التنظيمية الخاصة بإعداد ورصد الاستراتيجيات الوطنية من أجل متابعة الالتزامات والتوصيات المتصلة بهدف مؤتمر القمة المتمثل في القضاء على الفقر.
    The detailed findings and recommendations related to individual entities are contained in their separate audit reports. UN ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات.
    The detailed findings and recommendations related to individual entities are contained in their separate audit reports. UN ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات.
    On the basis of the parameters set in those papers, the Committee will discuss and present conclusions and recommendations related to the role of public governance in achieving the Millennium Development Goals and in the preparation of the post-2015 development framework. UN وستقوم اللجنة، استنادا إلى معايير تلك الورقات، بمناقشة وعرض الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بدور الحوكمة العامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    On the basis of the parameters set out in those papers, the Committee will discuss and present conclusions and recommendations related to the transformation of public governance and public administration in supporting sustainable development. UN وستقوم اللجنة، استنادا إلى المعايير الواردة في تلك الورقات، بمناقشة وعرض الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإحداث تحول في الحوكمة والإدارة العامة دعما للتنمية المستدامة.
    43. Entry points and recommendations for gender mainstreaming identified in the course of gender learning workshops will continue to guide the gender mainstreaming efforts of UN-Habitat. UN 43 - ستستمر المداخل والتوصيات المتصلة بتعميم المنظور الجنساني، التي تم تحديدها في حلقات العمل بشأن التعلّم الجنساني، في توجيه جهود موئل الأمم المتحدة في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    A report shall be prepared for submission to COP 8 on the findings and recommendations for improving the procedures for communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the COP. UN سيتم إعداد تقرير لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي ستقدَّم إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    This describes the context in which the Mission has been operating, the activities carried out by it, including a summary of several cases under consideration, and conclusions and recommendations regarding the human rights situation in Guatemala and implementation of the commitments contained in the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN ويصف هذا التقرير اﻹطار الذي تعمل فيه البعثة واﻷنشطة التي اضطلعت بها، وضمن ذلك إعداد موجز لعدة حالات قيد النظر، والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبتنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    In 2003, the 26th Antarctic Treaty Consultative Meeting (ATCM), held in Madrid from 9 to 20 June, adopted a number of measures, decisions and recommendations pertaining to the protection of the fragile Antarctic marine environment. UN 204 - في عام 2003، اعتمد الاجتماع الاستشاري السادس والعشرين للدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا، المعقود في مدريد من 9 إلى 20 حزيران/يونيه، عددا من التدابير والقرارات والتوصيات المتصلة بحماية البيئة البحرية الهشة لأنتاركتيكا.
    Constraints faced by the United Nations system in the field of sustainable development and recommendations on how to address these constraints I. Introduction UN سادسا - القيود التي واجهتها منظومة الأمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة والتوصيات المتصلة بكيفية معالجة هذه القيود
    It can be assumed, however, that the core issues of the Summit, the 10 Commitments and the related recommendations in the Programme of Action, would delineate the scope of such an international dialogue. UN بيد أنه يمكن افتراض أن المواضيع اﻷساسية لمؤتمر القمة، أي الالتزامات العشرة والتوصيات المتصلة ببرنامج العمل، هي التي ستوضح حدود نطاق الحوار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus