"والتوصيات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and recommendations from
        
    • and recommendations in
        
    • and recommendations of the
        
    Followup procedure to conclusions and recommendations from May 2003 to May 2008 UN إجراء متابعة الاستنتاجات والتوصيات من أيار/مايو 2003 إلى حزيران/ يونيه 2008
    20. In view of their critical relevance for the work ahead, the overall conclusions and recommendations from the seven consultations are synthesized below. UN 20- ونظراً لأهميتها البالغة في العمل المقبل، يرد أدناه تحليل لمجمل الاستنتاجات والتوصيات من المشاورات السبع.
    By deleting " and recommendations " from paragraph 17 and explicitly stating that there were no recommendations produced during the session, the delegation of Mexico could accept retaining the heading of section IV as it is. UN وبحذف عبارة " والتوصيات " من الفقرة 17 والإشارة بشكل صريح إلى أنه لم يتم تقديم أي توصيات خلال هذه الدورة، يمكن لوفد المكسيك أن يقبل استبقاء عنوان الفرع رابعا كما هو.
    Slovenia regretted that the issue of women migrant workers is not reflected in the section on the conclusions and recommendations in the Working Group report. UN وأعربت سلوفينيا عن أسفها لعدم إدراج قضية العاملات المهاجرات في الفرع الخاص بالاستنتاجات والتوصيات من تقرير الفريق العامل.
    Compilation of the core conventions and recommendations of the International Labour Organization (Tashkent, 2008) UN مجموعة من الاتفاقيات الأساسية والتوصيات من قِبل منظمة العمل الدولية.
    A. Conclusions and recommendations from the seventh session of the Working Group 69 - 95 15 UN ألف - الاستنتاجات والتوصيات من الدورة السابعة للفريق العامل 69-95 17
    A. Conclusions and recommendations from the seventh session of the Working Group UN ألف - الاستنتاجات والتوصيات من الدورة السابعة للفريق العامل
    The safeguard policy update process will also derive information and recommendations from discussions with stakeholders in the course of ADB operational missions. UN وسوف تستمد عملية استكمال سياسات الضمانات المعلومات والتوصيات من المناقشات مع أصحاب المصلحة خلال بعثات مصرف التنمية الآسيوي التنفيذية.
    Otherwise stated, as recommended in the final report and recommendations from the Austrian Initiative, it must observe the Rule of Law in all its proceedings. UN وبعبارة أخرى، يجب على مجلس الأمن، حسبما أوصي به في التقرير النهائي والتوصيات من المبادرة النمساوية، مراعاة تطبيق حكم القانون في جميع إجراءاته.
    Followup procedure to conclusions and recommendations from May 2003 to May 2008 94 UN إجراء متابعة الاستنتاجات والتوصيات من أيار/مـايو 2003 إلى حزيران/ يـونيه 2008 114
    Follow-up procedure to conclusions and recommendations from May 2003 to May 2008 UN إجراء متابعة الاستنتاجات والتوصيات من أيار/مـايو 2003 إلى حزيران/يـونيه 2008
    Upon receipt of the analysis and recommendations from the overseers, the Committee will consider the contracts under its expedited no-objection procedure within two business days. UN وعندما تتسلم اللجنة التحليل والتوصيات من المشرفين، تنظر في العقود في غضون يومي عمل بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل الذي تستخدمه.
    Followup procedure to conclusions and recommendations from May 2003 to May 2009 UN إجراء متابعة الاستنتاجات والتوصيات من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2009
    III. Conclusions and recommendations: from political commitment to development practice UN ثالثاً - الاستنتاجات والتوصيات: من الالتزام السياسي إلى الممارسة الإنمائية
    Lessons learned and recommendations from self-evaluations and independent evaluations will feed into new or existing programme activities to improve performance. UN 92 - سيتم الاستفادة من الدروس المستفادة والتوصيات من التقييمات الذاتية والتقييمات المستقلة في الأنشطة البرنامجية القائمة أو الجديدة لتحسين الأداء.
    These commitments to cooperate more closely with United Nations human rights mechanisms and programmes also show the interest on the part of State authorities to receive advice and recommendations from independent experts to better enhance and protect human rights, in particular with respect to issues relating to the deprivation of liberty. UN وهذه الالتزامات بزيادة توثيق التعاون مع آليات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لدليل على الاهتمام الذي تبديه السلطات الحكومية بالحصول على المشورة والتوصيات من الخبراء المستقلين لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل أفضل، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالحرمان من الحرية.
    The evaluation knowledge base, which UNDP has constructed for learning purposes - by extracting findings, conclusions and recommendations from evaluation reports, to complement the accountability and compliance orientation of the Evaluation Resource Centre - is considered by the review as too complex, but has proved to be highly useful for performance management. UN ويعتبر الاستعراض أن قاعدة معارف التقييم التي أنشأها البرنامج الإنمائي لأغراض التعلم - عن طريق استخراج النتائج والاستنتاجات والتوصيات من تقارير التقييم، من أجل تكميل توجه مركز موارد التقييم صوب المساءلة والامتثال - تَبيَّن أنها قاعدة معارف مفيدة للغاية في مجال إدارة الأداء، وإن كانت شديدة التعقيد.
    The Cuban delegation is prepared to accept a solution that includes retaining the heading as it is while eliminating the words " and recommendations " from paragraph 17 and including new language referring to the fact that the Commission did not adopt substantive recommendations this year. UN والوفد الكوبي على استعداد لقبول حل يتضمن استبقاء العنوان بدون تغيير مع حذف عبارة " والتوصيات " من الفقرة 17 وإدراج صيغة لغوية جديدة تشير إلى أن الهيئة لم تعتمد توصيات موضوعية هذا العام.
    At its eighth session, the Working Group will evaluate the work done and consider whether any of the themes already examined require further analysis and recommendations in order to achieve the desired improvement of the situation of people of African descent. UN وسيقيِّم الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المُنجَز وسينظر فيما إذا كانت المواضيع التي نظر فيها فعلاً تحتاج إلى مزيد من التحليل والتوصيات من أجل تحقيق التحسُّن المنشود في حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Participants from these countries, civil societies and academia exchanged best practices and recommendations in order to jointly tackle human trafficking problem in a comprehensive manner, with due respect to human rights and dignity. UN وتبادل المشاركون من هذه البلدان ومن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية أفضل الممارسات والتوصيات من أجل التصدي سوية لمشكلة الاتجار بالبشر على نحو شامل، مع مراعاة حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية على النحو الواجب.
    Moreover, countries had the opportunity to address specific issues which had not been included in the section containing the conclusions and recommendations of the Working Group report, during the adoption of the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت للبلدان فرصة معالجة قضايا محددة لم تُدرج في الفرع المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات من تقرير الفريق العامل، في أثناء اعتماد التقرير.
    14. Compilation of Core Conventions and recommendations of the International Labour Organization. UN 14 - مجموعة من الاتفاقيات الأساسية والتوصيات من قِبل منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus