"والتوطين المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local settlement
        
    The Committee notes that, the Community Development Section and Reintegration and local settlement sections would be transferred from Operations to Protection. UN وتشير اللجنة إلى أن قسم التنمية المجتمعية وقسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي سينقلان من العمليات إلى الحماية.
    One delegation urged UNHCR to conclude it's operations in East Timor, while continuing to pursue voluntary repatriation and local settlement in West Timor. UN وحث أحد الوفود المفوضية على إنهاء عملياتها في تيمور الشرقية على أن تقوم في الوقت نفسه بمتابعة الإعادة الطوعية والتوطين المحلي في تيمور الغربية.
    83. First Objective: Facilitate repatriation of Liberian refugees and local settlement of residual caseload. UN 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين.
    In particular, voluntary repatriation, local settlement and resettlement require coordinated action between UNHCR, countries of origin countries of asylum, and countries of resettlement. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين إجراءات منسقة بين المفوضية وبلدان الموطن وبلدان اللجوء وبلدان إعادة التوطين.
    These include a global review of UNHCR's role in protracted refugee situations, which has been undertaken in close consultation with the Reintegration and local settlement Section and the Regional Bureau for Africa. UN وتشمل هذه المشاريع استعراضاً شاملاًً لدور المفوضية في حالات اللجوء التي طال أمدها، نفذ بالتشاور الوثيق مع قسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي والمكتب الإقليمي لأفريقيا.
    A historical review of efforts to link short-term relief with longer-term development both in countries of asylum and in countries of origin was prepared by EPAU, which is also contributing to the work of UNHCR's Reintegration and local settlement Service in relation to the Brookings Process. UN وأعدت الوحدة استعراضاً تاريخياً للجهود المبذولة الهدف منه هو الربط بين الإغاثة قصيرة الأجل والتنمية طويلة الأجل في بلدان اللجوء وفي بلدان المنشأ على حدّ سواء، وتساهم الوحدة أيضاً في أعمال دائرة إعادة الإدماج والتوطين المحلي بالمفوضية بصدد عملية بروكينغز.
    21.13 UNHCR assistance in response to refugee situations embraces the following: emergency assistance, care and maintenance, local settlement and voluntary repatriation supported by reintegration assistance. UN ٢١-١٣ تشمل المساعدة المقدمة من المفوضية استجابة لحالات اللجوء ما يلي: المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والتوطين المحلي والعودة الطوعية المدعومة بالمساعدة على إعادة اﻹدماج.
    UNVs who were initially deployed for a short-term emergency intervention at the height of a crisis have stayed on after the emergency phase gave way to a care and maintenance, local settlement or reintegration phase. UN كذلك فإن متطوعي الأمم المتحدة الذين نشروا في البداية في عمليات تدخل طارئة قصيرة الأمد عند اشتداد أزمة من الأزمات قد بقيوا بعد انتهاء مرحلة الطوارئ وبدأت مرحلة توفير الرعاية والإعالة والتوطين المحلي أو إعادة الإدماج.
    21.13 UNHCR assistance in response to refugee situations embraces the following: emergency assistance, care and maintenance, local settlement and voluntary repatriation supported by reintegration assistance. UN ٢١-١٣ تشمل المساعدة المقدمة من المفوضية استجابة لحالات اللجوء ما يلي: المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والتوطين المحلي والعودة الطوعية المدعومة بالمساعدة على إعادة اﻹدماج.
    Expanding opportunities for durable solutions for persons of concern, particularly those in protracted situations, including through strengthening the use of comprehensive approaches and contributing to sustainable reintegration, local settlement and successful resettlement in third countries. UN توسيع نطاق الفرص المتاحة لإيجاد حلول دائمة للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في الحالات التي طال أمدها، بما في ذلك عن طريق تعزيز استخدام النُّهُج الشاملة والإسهام في عمليات إعادة الإدماج المستدام والتوطين المحلي وإعادة التوطين بشكل ناجح في بلدان ثالثة.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    For IDPs, it involves return to the place of origin, local settlement in the area where they have taken refuge or settlement elsewhere in the country, including by restoring respect for freedom of movement and residence (UDHR, Article 13(1)). UN وبالنسبة إلى المشردين داخلياً، يشمل ذلك العودة إلى مكان المنشأ والتوطين المحلي في المنطقة التي وجدوا فيها الملاذ أو التوطين في مكان آخر من البلاد، بما في ذلك عبر استعادة احترام حرية التنقل والإقامة (الإعلان العالمي، المادة 13(1)).
    Find solutions, and in particular, resolve protracted refugees situations: the Bureau will focus, not only on the three " traditional " solutions (repatriation, local settlement, resettlement), but also on finding innovative and comprehensive answers to long-standing situations, both camp-based and urban. UN (ب) إيجاد الحلول، وعلى وجه الخصوص، تسوية حالات اللاجئين التي طال أمدها: لن يركز المكتب على الحلول التقليدية الثلاثة (العودة إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين) فحسب، بل أيضاً على إيجاد حلول مبتكرة وشاملة للحالات التي طال أمدها بالنسبة للاجئين في المخيمات وفي المناطق الحضرية.
    In November 2001, UNHCR signed an MOU with the Economic Community of West African States (ECOWAS) to ensure protection of refugees; promotion of refugee law; post-conflict recovery; organized and spontaneous voluntary repatriation; rehabilitation and reintegration activities; local settlement and resettlement within ECOWAS countries. B. Coordination with other members of the United Nations system UN ووقعت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لضمان حماية اللاجئين، وتعزيز قانون اللاجئين، والانتعاش بعد انتهاء النزاع؛ والإعادة الطوعية المنظمة والتلقائية إلى الوطن؛ وأنشطة إعادة التأهيل وإعادة الإدماج؛ والتوطين المحلي وإعادة التوطين في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    In November 2001, UNHCR signed an MOU with the Economic Community of West African States (ECOWAS) to ensure protection of refugees; promotion of refugee law; post-conflict recovery; organized and spontaneous voluntary repatriation; rehabilitation and reintegration activities; local settlement and resettlement within ECOWAS countries. UN ووقعت المفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لضمان حماية اللاجئين، وتعزيز قانون اللاجئين، والانتعاش بعد انتهاء النزاع؛ والإعادة الطوعية المنظمة والتلقائية إلى الوطن؛ وأنشطة إعادة التأهيل وإعادة الإدماج؛ والتوطين المحلي وإعادة التوطين في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus