"والتوقيف والاحتجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrest and detention
        
    • arrests and detention
        
    • arrests and detentions
        
    During the training, emphasis was put on human rights during inquiry, arrest and detention. UN وأثناء التدريب، جرى التوكيد على احترام حقوق الإنسان أثناء التحقيق والتوقيف والاحتجاز.
    Harassment has lead to intimidation; arbitrary arrest and detention to beating; death threats to murder. UN فقد أفضت المضايقات إلى الترهيب؛ والتوقيف والاحتجاز تعسفاً إلى الضرب؛ والتهديدات بالموت إلى القتل.
    The author's purported arrest and detention should not be characterized as unlawful or arbitrary in the context of article 9, paragraph 1. UN والتوقيف والاحتجاز اللذان ادعتهما صاحبة البلاغ يجب ألا يوصفا على أنهما غير مشروعين أو تعسفيين بموجب الفقرة 1 من المادة 9.
    The author's purported arrest and detention should not be characterized as unlawful or arbitrary in the context of article 9, paragraph 1. UN والتوقيف والاحتجاز اللذان ادعتهما صاحبة البلاغ يجب ألا يوصفا على أنهما غير مشروعين أو تعسفيين بموجب الفقرة 1 من المادة 9.
    Number of incidents of harassment, arrests and detention by National Security. UN عدد عمليات المضايقة والتوقيف والاحتجاز التي قام بها الأمن الوطني
    The range of violations goes from killings, enforced disappearances, arbitrary arrests and detentions, mistreatment, threats and harassment, unfair trials, and various types of judicial and administrative measures. UN وتتراوح الانتهاكات من أعمال القتل والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة والتهديدات والمضايقة والمحاكمات غير العادلة، إلى أنواع مختلفة من التدابير القضائية والإدارية.
    Torture, unfair trial, arbitrary arrest and detention; death penalty imposed following unfair trial UN المسائل الموضوعية: التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Torture, unfair trial, arbitrary arrest and detention; death penalty imposed following unfair trial, lack of effective remedy and discrimination UN المسائل الموضوعية: التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، والافتقار إلى سبل انتصاف فعالة، والتمييز
    Substantive issue: Torture, unfair trial, arbitrary arrest and detention; death penalty imposed following unfair trial UN المسائل الموضوعية: التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Substantive issue: Torture, unfair trial, arbitrary arrest and detention; death penalty imposed following unfair trial UN المسائل الموضوعية: التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وصدور الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Substantive issues: Torture, unfair trial, arbitrary arrest and detention; death penalty imposed following unfair trial, lack of effective remedy and discrimination UN التعذيب، والمحاكمة غير العادلة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، والافتقار إلى سبل انتصاف فعالة، والتمييز
    He has also previously received allegations that members of this community have been subject to extrajudicial killings, arbitrary arrest and detention and forced labour, and notes the widely held discriminatory views and attitudes against them. UN وسبق للمقرر الخاص أن تلقى أيضا ادعاءات بأن أفراد من هذا المجتمع تعرّضوا للإعدام بغير محاكمة، والتوقيف والاحتجاز التعسفيين، والعمل القسري، وهو يلاحظ الآراء والمواقف التمييزية المنتشرة ضدهم.
    The range of violations includes killings, enforced disappearances, arbitrary arrest and detention, mistreatments, threats and harassment, unfair trial, and various types of judicial and administrative measures. UN وتشمل الانتهاكات القتل، والاختفاء القسري، والتوقيف والاحتجاز التعسفيين، وسوء المعاملة، والتهديدات والمضايقات، والمحاكمة غير العادلة، وشتى أنواع التدابير القضائية والإدارية.
    The source believes that similar cases of forcible return, arrest and detention and trial before military and special courts with systematic absence of legal due process and guarantees is likely to continue. UN ويرى المصدر أنه من المرجح استمرار حدوث حالات مشابهة من الإعادة القسرية والتوقيف والاحتجاز والمحاكمة أمام محاكم عسكرية وخاصة في ظل وجود نمط منهجي من عدم مراعاة الأصول والضمانات القانونية.
    The violations also identify the need for clarity in future cases of military aid to civilian power in order to ensure that search, seizure, arrest and detention are conducted lawfully. UN كما أن هذه الانتهاكات تبين أن مساعدة القوات العسكرية للسلطة المدنية يجب أن تكون واضحة في المستقبل لكي تجري عمليات التفتيش والحجز والتوقيف والاحتجاز بشكل قانوني.
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to liberty and security of person; arbitrary arrest and detention; right to recognition as a person before the law; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه؛ والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وحق الفرد في أن يُعترف له بالشخصية القانونية؛ والحق في سبيل انتصاف فعال.
    NDS continues to operate without a public legal framework clearly defining its powers of investigation, arrest and detention, and rules applicable to its detention facilities. UN ولا تزال الإدارة الوطنية للأمن تعمل دون إطار قانوني عام يحدد بوضوح صلاحياتها فيما يخص التحقيق والتوقيف والاحتجاز والقواعد المنطبقة على مرافق الاحتجاز التابعة لها.
    Substantive issues: Prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment and punishment; right to liberty and security of person; arbitrary arrest and detention; respect for the inherent dignity of the human person; right to recognition before the law UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه؛ والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ واحترام كرامة الإنسان الأصيلة فيه؛ وحق الإنسان في أن يعترف لـه بالشخصية القانونية
    Substantive issues: Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to liberty and security of person; arbitrary arrest and detention; respect for the inherent dignity of the human person; right to recognition before the law UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه؛ والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ واحترام كرامة الإنسان الأصيلة؛ وحق الشخص في أن يعترف لـه بالشخصية القانونية.
    Extrajudicial killings, enforced disappearances and arbitrary arrests and detention UN حالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين
    Extrajudicial killings, enforced disappearances and arbitrary arrests and detention UN حالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين
    Furthermore, I am instructing the ministers responsible for Defence and Internal Security to promptly take all the measures necessary to put an end to any arbitrary roundups, arrests and detentions. UN ومن جهة أخرى، أطلب أيضا إلى وزيري الدفاع والأمن الداخلي الإسراع في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أي شكل من أشكال حملات الاعتقال الجماعية والتوقيف والاحتجاز الاعتباطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus