"والتي تعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • which were
        
    • and are
        
    • which is the
        
    • and which is
        
    • that prepare
        
    Stereotypes about gender roles which were the root cause of discriminatory attitudes and practices must be eliminated. UN ويجب كذلك القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بدور الجنسين والتي تعد السبب الأصلي في المواقف والممارسات التمييزية.
    He also briefed the Council on some security incidents that had occurred in the areas of separation and limitation, which were in violation of the disengagement agreement. UN كما أطلع المجلس على بعض الحوادث الأمنية التي وقعت في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح، والتي تعد انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    64. Incentives must be provided to countries with large tropical rainforests, which were a major vehicle of carbon absorption. UN 64 - ويجب تقديم حوافز للبلدان التي لديها غابات مدارية مطيرة واسعة، والتي تعد وسيلة رئيسية لامتصاص الكربون.
    penalize and prevent activities that breach any of the prohibitions of the Convention, and are sufficient for prosecuting prohibited activities; UN `1` المعاقبة على الأنشطة التي تحدث أي خرق لمحظورات الاتفاقية والتي تعد كافية لمقاضاة الأنشطة المحظورة ومنع هذه الأنشطة؛
    93. Included under projects are provisions for the UNRWA Summer Games, which is the largest organized recreational activity available to refugee children in the Gaza Strip. UN 93 - وتشمل هذه المشاريع مخصصات الألعاب الصيفية التي تنظمها الأونروا، والتي تعد أكبر نشاط ترفيهي منظم متاح للأطفال اللاجئين في قطاع غزة.
    11. Among the basic principles that need to be taken into account, and which is particularly relevant in this context, is the principle of proportionality. UN 11- ومن المبادئ الأساسية التي ينبغي مراعاتها، والتي تعد وجيهة في هذا السياق بشكل خاص، مبدأ التناسب.
    The study shows that, between 2001 and 2007, the number of number of entities listed on the Swiss Exchange that prepare their annual reports on the basis of IFRS grew from 155 to 191. UN وتبين الدراسة أن عدد المؤسسات المدرجة في البورصة والتي تعد تقاريرها السنوية بالاستناد إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية قد ارتفع في الفترة ما بين 2001 و2007 من 155 إلى 191 مؤسسة.
    The Maldives was particularly affected by the threat to coral reefs, which were the lifeline of the nation, being the basis of its two primary economic activities, fisheries and tourism. UN وتتأثر ملديف على نحو خاص بالخطر الذي يهدد شُعبها المرجانية والتي تعد شريان الحياة لهذا البلد، لكونها الأساس لنوعين من الأنشطة الاقتصادية الأولية: مصائد الأسماك والسياحة.
    Both elections were expected to re-energize multiparty democratic institutions, which were vital for the promotion and protection of human rights. UN ومن المتوقع من كل من هذه الانتخابات أن تعيد تنشيط المؤسسات الوطنية ذات الأحزاب المتعددة، والتي تعد في غاية الأهمية بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Group appreciated the Organization's sectoral support activities, which were crucial in strengthening the industrial development of developing countries. UN وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة الدعم القطاعي التي تقوم بها المنظمة، والتي تعد ذات أهمية بالغة في تعزيز النمو الصناعي في البلدان النامية.
    The provisional guidelines for the liquidation of peacekeeping missions issued in 1996, which were the main source of guidance for liquidating missions, were too general and needed to be updated. UN واتسمت المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بالتصفية الصادرة في عام 1996 والتي تعد المصدر الأساسي الذي تستمد منه التوجيهات المتعلقة بالبعثات التي يجري تصفيتها بقدر مفرط من التعميم وهي بحاجة إلى أن تستكمل.
    6. The Group was concerned that there had been no change in the resources provided for conference services in Nairobi, which were vital for the operation of the Office. UN 6 - وأعربت المجموعة عن قلقها لعدم حصول أي تغيير في الموارد المخصصة لخدمات المؤتمرات في نيروبي، والتي تعد ضرورية لعمل المكتب.
    The General Assembly had rejected proposals to cut back services, particularly conference services, which directly affected Member States and regional groups and which were necessary if the increasing demands of the Organization's work were to be met. UN وأضافت أن الجمعية العامة كانت قد رفضت اقتراحات بتقليص الخدمات وبخاصة خدمات المؤتمرات التي تمس مباشرة الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والتي تعد ضرورية إذا أريد الوفاء بالمتطلبات المتزايدة لأعمال المنظمة.
    If all those conditions, which were currently unacceptable and flouted the dignity of the human being, were to be eradicated, it was essential to create a framework for social development founded on a spirit of cooperation and participation which would take into account the cultural, historical, religious and economic characteristics and the priorities for social development of each country. UN وبغية القضاء على هذه الحالات التي لم يعد باﻹمكان قبولها اليوم والتي تعد إهانة لكرامة اﻹنسان فإنه يجب إنشاء إطار للتنمية الاجتماعية على أساس التعاون والمشاركة يأخذ في الاعتبار جميع الخصائص الثقافية والتاريخية والدينية والاقتصادية لكل بلد وأولوياتها في مجال التنمية الاجتماعية.
    These conditions can be profoundly destabilizing for countries that have weak institutions and are politically and socially fragmented. UN ويمكن لهذه الظروف أن تزعزع بشدة استقرار البلدان التي لديها مؤسسات ضعيفة والتي تعد مجزأة سياسياً واجتماعياً.
    Further preparatory work should address, as a matter of priority, institutional matters that require a decision by the Conference of the Parties at its first meeting and are essential to its functioning. UN واﻷعمال التحضيرية اﻷخرى ينبغي لها أن تعالج، على سبيل اﻷولوية، المسائل المؤسسية التي تتطلب اتخاذ قرار من جانب مؤتمر اﻷطراف في أول اجتماع له والتي تعد ضرورية لعمله.
    (a) penalize and prevent activities that breach any of the prohibitions of the Convention, and are sufficient for prosecuting prohibited activities; UN (أ) المعاقبة على الأنشطة التي تحدث أي خرق لمحظورات الاتفاقية والتي تعد كافية لمقاضاة الأنشطة المحظورة ومنع هذه الأنشطة؛
    The language rights of the Swedish-speaking Aland Islanders was particularly strong, while in the north of Finland - Lapland, which is the homeland of the Saami people - the Saami language enjoyed semi-official status. UN وتعد الحقوق اللغوية لمواطني جزر آلاند الناطقين باللغة السويدية حقوقاً قوية بوجه خاص، في حين أن اللغة الصامية تحتل مكانة شبه رسمية في منطقة لابلاند الواقعة شمالي فنلندا والتي تعد موطن الشعب الصامي.
    which is the abbreviation for "exciting", right? Open Subtitles والتي تعد اختصاراً لـ "الإثارة"، أليس كذلك؟
    The content procedure is undoubtedly related to the topics stated in the list referred to and which is considered complementary to the issues referred to in the initial report. The report will be divided into two sections: UN أما المنهج الموضوعي فهذا مرتبط بلا شك بالمسائل المطروحة في القائمة المشار إليها والتي تعد تكملة لذات المسائل التي تناولها التقرير الأولي، وسوف ينقسم التقرير إلى قسمين:
    With a return to democracy and the application of the economic recovery programme envisaged by the World Bank and the United Nations Development Programme, it is hoped that Haiti will at last begin to experience the economic development which has for so long eluded it and which is an absolute imperative for alleviating the long suffering of its people. UN وبتحقق العودة الى الديمقراطية وتطبيق برنامج الانتعاش الاقتصادي الذي رسمه البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يؤمل أن تبدأ هايتي أخيرا التمتع بالتنمية الاقتصادية التي حرمت منها زمنا طويلا والتي تعد ضرورة مطلقة للتخفيف من حدة معاناة شعبها الطويلة.
    Other initiatives to guarantee that the rights of women are being respected are day care centers and schools of the Legion of Good Will, that prepare children to reach their full potential of development and exercise the citizenship. UN ومن المبادرات الأخرى لضمان احترام حقوق النساء إقامة مراكز الرعاية النهارية والمدارس التابعة لفيلق الخير، والتي تعد الأطفال لبلوغ كامل إمكانات نموهم وممارسة دورهم كمواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus