"والتي سوف" - Traduction Arabe en Anglais

    • which will
        
    • which would
        
    • that will
        
    • that'll
        
    • that would
        
    • which you will be
        
    • which I will
        
    A very long and difficult task which will most likely result in no money because no one knows where the ship or the gold actually is. Open Subtitles و طويلة جدا ومهمة صعبة والتي سوف الأرجح نتيجة في أي أموال لأن لا أحد يعرف أين السفينة أو الذهب هو في الواقع.
    And that right there is why you won't be getting an invite to the baby shower, which will be here, so make yourself scarce. Open Subtitles وهذا الحق هناك هو السبب في أنك لن يكون الحصول على دعوة لاستحمام الطفل، والتي سوف تكون هنا، لذلك تجعل نفسك نادرة.
    We will have concentrated firepower which will blast us on the shore. Open Subtitles سيكون لدينا قوة نيران مركزة والتي سوف تنفجر بنا على الشاطئ
    In the meantime, he would welcome comments and suggestions from members of the Committee, which would be reflected in the revised paper on the question. UN ورحب، في الوقت نفسه، بأية تعليقات ومقترحات من أعضاء اللجنة، والتي سوف تدرج في الورقة المنقحة بشأن هذه المسألة.
    (i) Deferred charges comprise expenditure items that are not properly chargeable in the current fiscal period and that will be charged as expenditure in a subsequent fiscal period. UN `1 ' تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يجوز أن تقيد في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها نفقات في الفترة المالية التالية.
    Just go up and over, that'll get it past the tree. Open Subtitles فقط ترتفع وأكثر، والتي سوف الحصول عليه في الماضي شجرة.
    The mediation arrangements provided for in the Act, which will be set up upon receipt of a first report, have therefore not yet been established. UN ولم يتم بعد بالتالي تقرير ترتيبات الوساطة التي يقضي بها القانون، والتي سوف يتم إنشاؤها عقب تلقي أول تقرير.
    The gaps identified in the area of domestic intelligence, which will be filled, relate above all to the gathering and processing of information. UN وتتعلق الثغرات التي لوحظت في مجال الاستخبارات الداخلية ، والتي سوف يجري سدها، بالبحث ومعالجة المعلومات قبل كل شيء.
    The new branches will benefit from the experience acquired at Headquarters, which will be reflected in these procedures. UN وسوف تستفيد الفروع الجديدة من الخبرات المكتسبة في المقر والتي سوف تنعكس في الإجراءات التشغيلية الموحدة هذه.
    The mandates entrusted to the Office of the High Commissioner and which will continue to be implemented by it are the following: UN أما الولايات الموكلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والتي سوف تستمر في تنفيذها فهي ما يلي:
    The conditions in which the State can perform this role require investigation, particularly in the light of the transitions which are at present taking place and which will be examined below. UN أما الظروف التي تمكﱢن الدولة من النهوض بهذا الدور ففي حاجة إلى البحث والتمحيص، خصوصاً على ضوء التحولات التي تجري حاليا والتي سوف ننظر فيها في الفقرات التالية.
    The density of the loading dock gives it three times the gravitational force of the sun, which will get you out of range in 10.2 seconds. Open Subtitles كثافة قفص الاتهام التحميل يعطيها ثلاثة أضعاف قوة الجاذبية من الشمس، والتي سوف تحصل على الخروج من النطاق في 10.2 ثانية.
    This will split the water into oxygen and hydrogen, which will combine with the sulfur in the water to make hydrogen sulfide bubbles. Open Subtitles هذا سيؤدي إلى انقسام الماء إلى أكسجين وهيدروجين، والتي سوف تجمع بين مع الكبريت في الماء لجعل الهيدروجين فقاعات كبريتيد.
    First we separate Shade, which will pull niffin here. Open Subtitles أولا نحن سنفصل الظل، والتي سوف تسحب النيفن إلى هنا.
    'Our mission is to interrupt their broadcast and replace it'with the true history of Earth,'which will weaken and undermine the Monks' power. Open Subtitles مهمتنا هي لوقف بثها واستبدالها مع التاريخ الحقيقي للأرض، والتي سوف تضعف و تقويض الرهبان و أبوس؛ قوة.
    'Our mission is to interrupt their broadcast'and replace it with the true history of Earth,'which will weaken and undermine the Monks' power. Open Subtitles مهمتنا هي قطع بثهم واستبداله بالتاريخ الحقيقي للأرض، والتي سوف تضعف و تقوض سلطة الرهبان.
    This will include the documentation of Indigenous Knowledge Systems on combating desertification, which would be applied in these pilot areas. UN ويشمل ذلك توثيق نظم المعرفة المحلية المتعلقة بمكافحة التصحر، والتي سوف تطبق في هاتين المنطقتين النموذجيتين.
    The new five-year health plan, which would be tabled in 2003, had been designed with an integral gender perspective. UN وقد تم تصميم الخطة الصحية الجديدة ومدتها خمس سنوات والتي سوف ينظر فيها في عام 2003 على أساس مراعاة المنظور الجنساني.
    We took one, and that will show who, but not that it was rape. Open Subtitles أخذنا واحدة، والتي سوف تظهر من‫، ولكن ليس المغتصب‫.
    But while we wait for the answers that will surely come, the least we can do is make sure you don't get pregnant again. Open Subtitles ولكن فيما ننتظر الأجـــوبة والتي سوف تأتي بالتأكيد، فإنّ أقلّ ما يمكننا القيام به هو التأكد من أنّكِ لن تحـــــملي مرّة أخــــــرى.
    And while he's reeling in shock, you'll ring the wind chimes, and that'll be my signal to come out and gloat. Open Subtitles وعلى الرغم من انه تترنح تحت وقع الصدمة، سوف دق الرياح الدقات، والتي سوف تكون إشارة بلدي للخروج والشماتة.
    And I have this lyric that would be so perfect. Open Subtitles و لدي هذه القصيده الغنائيه والتي سوف تكون متوافقه معها
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of any meeting or work of the Persistent Organic Pollutants Review Committee in which you will be involved that might be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? If yes, please give details in the box below. UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع أي اجتماع أو عمل من الأعمال التي تقوم بها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والتي سوف تشارك فيها قد تُعتبر بأنها تشكل تضاربا فعليا أو محتملا أو ظاهريا في المصالح؟ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه.
    I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally. Open Subtitles إني أرسل كتيبة إلى ساحة الجامعة والتي سوف أقودها شخصيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus