"والتي قدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • which provided
        
    • which submitted
        
    • and submitted
        
    • which was presented
        
    • which had submitted
        
    • which have submitted
        
    • that have
        
    • which they give
        
    • which had provided
        
    • which were presented
        
    Sentencing procedures in other states which provided similar guidance to the sentencing authority had also been found to be constitutional. UN ولقد اتضحت أيضا دستورية اجراءات إصدار الحكم في ولايات أخرى والتي قدمت إرشادا مماثلا للسلطة التي أصدر الحكم.
    In order to meet those challenges, MINURCAT relied on the European Union-led peacekeeping force (EUFOR), which provided support to MINURCAT on a reimbursable basis. UN وبهدف التصدي لتلك التحديات، اعتمدت البعثة على قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، والتي قدمت الدعم للبعثة على أساس الاسترداد.
    Most of these problems were identified by the independent commission on issues relating to prisoners, provided for by the Arusha Agreement, which submitted its report to the Government in February 2002. UN وأشارت إلى معظم هذه المشاكل اللجنة المستقلة المسؤولة عن دراسة قضايا الأسرى المتعلقة بالسجناء، التي أنشئت بموجب اتفاق أروشا، والتي قدمت تقريرها إلى الحكومة في شباط/فبراير 2002.
    The additional issues not on the composite list circulated by the Co-Chairpersons, and submitted in writing to the Secretariat are as follows: UN وفيما يلي أدناه المسائل الإضافية التي لم تدرج في القائمة التجميعية المعممة من قبل الرئيسين المشاركين والتي قدمت خطيا إلى الأمانة العامة:
    The European Union remains committed to the Quartet's road map, which was presented to the parties on 30 April 2003. UN لا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بخارطة الطريق التي وضعها الفريق الرباعي، والتي قدمت للطرفين يوم 30 نيسان/أبريل 2003.
    They also asked for further information on the Government's follow-up to the proposals made by the commission established to study measures to combat ethnic discrimination, which had submitted its first report in 1991. UN وطلبوا أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة الحكومة للمقترحات المقدمة من اللجنة التي أُنشئت لدراسة تدابير مكافحة التمييز اﻹثني، والتي قدمت تقريرها اﻷول في عام ١٩٩١.
    Further recognize the efforts of the States parties represented at the Workshop, which have submitted their reports to the Committee in a timely fashion; and have readily and actively participated in this workshop; UN 5- يسلمون كذلك بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف الممثلة في حلقة العمل، والتي قدمت تقاريرها إلى اللجنة في الوقت المناسب، والتي سارعت إلى المشاركة في حلقة العمل هذه بصورة نشطة؛
    The deliberations on the Eminent Persons' Report, which provided a clear set of actions, especially regarding the coffee sector, represented the culmination of those discussions. UN وبيّن أن المداولات التي جرت بشأن تقرير الشخصيات البارزة، والتي قدمت مجموعة واحدة من الإجراءات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع البن، تمثل أوجَ هذه المناقشات.
    The deliberations on the Eminent Persons' Report, which provided a clear set of actions, especially regarding the coffee sector, represented the culmination of those discussions. UN وبيّن أن المداولات التي جرت بشأن تقرير الشخصيات البارزة، والتي قدمت مجموعة واحدة من الإجراءات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع البن، تمثل أوجَ هذه المناقشات.
    The deliberations on the Eminent Persons' Report, which provided a clear set of actions, especially regarding the coffee sector, represented the culmination of those discussions. UN وبيّن أن المداولات التي جرت بشأن تقرير الشخصيات البارزة، والتي قدمت مجموعة واحدة من الإجراءات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع البن، تمثل أوجَ هذه المناقشات.
    It wished to call special attention to the need to implement the actions outlined in the Mauritius Strategy for the development of Small Island Developing States, which provided a blueprint for achieving development goals. UN وهي تود أن تسترعي اهتماما خاصا لتنفيذ الإجراءات التي لخصتها استراتيجية موريشيوس لتنمية الدول الجزرية النامية الصغيرة والتي قدمت مخططا لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Of signal importance was the first World Trade Organization (WTO) seminar on LDC accession, convened in Geneva in July 2002, which submitted guidelines to the WTO General Council. UN ومما كانت له أهميته بوجه خاص عقد أول حلقة دراسية لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نموا، في جنيف في تموز/يوليه 2002 والتي قدمت مبادئ توجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    37. In Africa, OHCHR worked closely with the Sierra Leone Truth and Reconciliation Commission, which submitted its report to the President in October 2004. UN 37- وفي أفريقيا، تعاونت المفوضية بشكل وثيق مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون، والتي قدمت تقريرها إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Noting that the Inter-agency Task Force on Puerto Rico's Status designated by the President of the United States, which submitted its third report on 16 March 2011, reaffirmed that Puerto Rico is a territory subject to United States congressional authority, UN وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/ مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
    Sir Michael Wood said that the number and detail of the comments made in the Sixth Committee and submitted in writing bore witness to the great interest in what was a sensitive topic that continually gave rise to practical difficulties, requiring States constantly to review and change their legislation. UN السير مايكل وود قال إن عدد التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة والتي قدمت كتابة وتفاصيلها تشهد على الاهتمام الكبير بما يعد موضوعاً حساساً يثير صعوبات عملية باستمرار ويتطلب من الدول استعراض وتغيير تشريعاتها على الدوام.
    1. Warmly congratulate the French-speaking African countries which, since the Ouagadougou Declaration, have ratified international counter-terrorism instruments and incorporated them into national law and submitted their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 1 - نثني بالغ الثناء على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي صدقت منذ إعلان واغادوغو على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأدخلتها في قوانينها المحلية، والتي قدمت ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    UNOWA facilitated the development of a project document on implementation of the strategy, which was presented to United Nations agencies and regional and international partners on 12 June 2014 in Abidjan. UN وتولى المكتب تيسير وضع مشروع الوثيقة المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية، والتي قدمت إلى وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين والدوليين في 12 حزيران/يونيه 2014، في أبيدجان.
    They also asked for further information on the Government's follow-up to the proposals made by the commission established to study measures to combat ethnic discrimination, which had submitted its first report in 1991. UN وطلبوا أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة الحكومة للمقترحات المقدمة من اللجنة التي أُنشئت لدراسة تدابير مكافحة التمييز اﻹثني، والتي قدمت تقريرها اﻷول في عام ١٩٩١.
    The Economic and Social Council decides, in accordance with its resolution 2008/4 of 21 July 2008, and recalling its decision 2012/222 of 23 July 2012, to reinstate the consultative status of the 43 non-governmental organizations listed below, which have submitted their outstanding quadrennial reports: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر، وفقا لقراره 2008/4 المؤرخ 21 تموز/ يوليه 2008، وبالإشارة إلى مقرره 2012/222 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2012، إعادة المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية الواردة في القائمة أدناه والبالغ عددها 43 منظمة غير حكومية، والتي قدمت تقاريرها الرباعية السنوات المتأخرة:
    Our Heads of State and Government have expressed this hope on several occasions, as have many delegations that have made statements and sponsored the draft resolution. UN وقد أعرب عن هذا اﻷمل رؤساء دولنا وحكوماتنا في عدة مناسبات، كما أعربت عنه الوفود العديدة التي أدلت ببيانات، والتي قدمت مشروع القرار.
    1. Takes note with appreciation of the statements made by each of the nuclear-weapon States ..., in which they give security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear weapon States that are Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها كل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والتي قدمت فيها الى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضمانات أمن من استعمال اﻷسلحة النووية؛
    She welcomed the delegation's opening remarks, which had provided more detailed information on the situation of women in Bhutan. UN ورحبت بالملاحظات الافتتاحية التي أبداها الوفد، والتي قدمت معلومات أكثر تفصيلا عن وضع المرأة في بوتان.
    The Director-General's comments on the work of the University and on cooperation between UNESCO and the University during 1994-1995, which were presented to the Executive Board at its one hundred and forty-ninth session, contain a detailed listing of areas of cooperation. UN وتتضمن تعليقات المدير العام على أعمال الجامعة وعلى التعاون بين اليونسكو والجامعة خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، والتي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته التاسعة واﻷربعين بعد المائة قائمة تفصيلية بمجالات التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus