"والتي لديها" - Traduction Arabe en Anglais

    • that have
        
    • and have
        
    • which have
        
    • who has
        
    • indicators having
        
    • and whose
        
    Venture capital, on the other hand, refers to the next round of finance in companies that have achieved stability and have strong growth potential. UN أما رأس المال الاستثماري يمثل جولة التمويل التالية في الشركات التي حققت استقراراً والتي لديها إمكانية نمو قوية.
    Only those countries from within this group that have high growth rates are likely to improve on the first two determinants, if their growth rates are higher than the growth rates of their populations. UN والبلدان التي تدخل في هذه المجموعة والتي لديها معدلات نمو عالية هي وحدها التي يحتمل أن تحقق تحسناً في المحددين اﻷولين، إذا كانت معدلات نموها أعلى من معدلات نمو سكانها.
    It is addressed, in particular, to States that are in the process of developing victim survey programmes for the first time and have limited experience in this field. UN وهو موجَّه بصفة خاصة إلى الدول التي هي في سبيلها إلى صوغ برامج خاصة باستقصاءات الإيذاء لأول مرة، والتي لديها خبرة محدودة في هذا الميدان.
    Our funds have been channelled through the response plan to organizations that are close to the flood victims and have long experience in operating in Pakistan. UN ووُجِّه تمويلنا عبر خطة الاستجابة إلى المنظمات القريبة من ضحايا الفيضانات والتي لديها خبرة طويلة في العمل في باكستان.
    Audited country offices which have a staff training plan UN المكاتب الميدانية التي روجعت حساباتها والتي لديها خطط لتدريب الموظفين
    Well, maybe you need to partner up with a woman who has a good story to tell and isn't afraid to work. Open Subtitles مم , حسناً , ربما تحتاجين إلى أن تكونين شريكة مع إمرأة والتي لديها قصة جيدة لتخبرها ولا تخشى العمل
    (ii) Increased number of countries with 30 or more Millennium Development Goal indicators having at least three data points since 1990 UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي حققت 30 أو أكثر من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والتي لديها ثلاث نقاط قياس على الأقل منذ عام 1990
    Those countries that have or are developing participative, community-based institutions, strong social cohesion and adequate redistributive policies will find the epidemic much easier to overcome. UN أما البلدان التي لديها مؤسسات مشاركة أو التي تقوم بإنشائها، والتي لديها تماسك اجتماعي قوي وسياسات ملائمة ﻹعادة التوزيع، فستجد أن من اليسير التغلب على الوباء.
    Group 2, containing 34 non-LVC countries that have both manufacturing and servicing in the RAC sector UN المجموعة 2، وتشمل 34 بلداً من البلدان غير المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربونات والتي لديها تصنيع وخدمات في قطاع التبريد وتكييف الهواء،
    In that context, the Division brings judgements of the Dispute Tribunal that have significant implications for the Organization to the attention of all the relevant offices. UN وفي ذلك السياق، توجه الشعبة انتباه جميع المكاتب ذات الصلة إلى الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي لديها تبعات هامة على المنظمة.
    Invest in sport for development and peace programmes and initiatives that have detailed plans for comprehensive monitoring and evaluation of all activities. UN والاستثمار في البرامج والمبادرات المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام والتي لديها خطط مفصلة من أجل الرصد والتقييم الشاملين لجميع الأنشطة.
    Countries that are close trading partners with significant economic relations, and that have comparable competition policy experiences or views, are the most likely to employ such arrangements. UN والبلدان التي من الأرجح أن تستخدم هذه الترتيبات هي البلدان التي تقوم بينها شراكة تجارية وثيقة تشمل علاقات اقتصادية كبيرة، والتي لديها تجارب أو آراء متشابهة في مجال سياسة المنافسة.
    We hope that these events will constitute encouragement so that other States that are directly involved and have interests in that region will become fully involved in the peace process that has begun, in order to establish a just, lasting and permanent peace for the benefit of the peoples of the region. UN ونأمل أن تشكل هذه اﻷحداث تشجيعا للدول اﻷخرى المعنية مباشرة والتي لديها مصالح في تلك المنطقة ﻷن تصبح مشاركة بالكامل في عملية السلم التي بدأت، حرصا على إقرار السلم الدائم والعادل لصالح شعوب المنطقة.
    In this regard, I would like to emphasize the major concern there is about the nuclear activities of countries that are not party to the NPT and have nuclear weapons programmes. UN وفي ذلك الصدد أود أن اشدد على القلق الرئيسي بشأن أنشطة تلك البلدان النووية التي ليست أطرافا في المعاهدة والتي لديها برامج أسلحة نووية.
    A complementary framework for low-income countries that are more vulnerable to shocks and have weaker institutional settings incorporates these considerations and the need for joint creditor-debtor responsibility. UN ويشمل أحد الأطر التكميلية للبلدان المنخفضة الدخل الأكثر عرضة للصدمات، والتي لديها بيئات مؤسسية ضعيفة هذه الاعتبارات وضرورة اضطلاع الدائنين والمدينين بمسؤولية مشتركة.
    We should act jointly and in a spirit of solidarity through effectively operating international structures such as the United Nations and its agencies, which have global reach and an unchallenged position. UN وينبغي أن نعمل معا وبروح التضامن من خلال التسيير الفعال للهياكل الدولية مثل الأمم المتحدة ووكالاتها، والتي لديها تأثير عالمي وتتمتع بمكانة لا تضاهى.
    These investments are directly linked to requests from rural productive organizations which have a market for their products and therefore have great potential for becoming permanent members of a production chain. UN وترتبط هذه الاستثمارات مباشرة بطلب المنظمات المنتجة في المناطق الريفية التي لديها سوق لترويج منتجاتها، والتي لديها بالتالي إمكانيات كبيرة لتصبح عناصر دائمة من عناصر الخط الإنتاجي.
    (Note) Parties marked with an asterisk ( " * " ) are the Parties which have substantial contribution to the global emissions of greenhouse gases and have appropriate response capabilities. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    who has clear, pale skin, wears close-fitting clothes and walks with a short stride that Spector likes. Open Subtitles والتي لديها بشرة صافية وشاحبة وترتدي ثياب ضيقة تمشي بخطوات قصيرة سريعة والتي يحبها "سبيكتور".
    You are a successful, unique, brilliant woman, who has 100 friends out there who love and respect you enough to show up and watch you do something as crazy as this. Open Subtitles أنتِ ناجحة إمرأة فريدة وعبقرية والتي لديها 100 من الأصدقاء هناك والذين يحبونك ويحترمونك
    (ii) Increased number of countries with 30 or more Millennium Development Goal indicators having at least three data points since 1990 UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي حققت 30 أو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية والتي لديها ثلاث نقاط قياس على الأقل منذ عام 1990
    14. All States that responded to the question and whose legislation was not pending stated that customer or client identification was indeed required in domestic legislation, in accordance with the Convention. UN 14- ذكرت جميع الدول التي أجابت عن السؤال والتي لديها تشريعات قائمة بهذا الشأن أن التشريع الداخلي يقتضي بالفعل تحديد هوية الزبون، وفقا لأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus