But just bet in mind, that could be your family out there. | Open Subtitles | لكن يراهن في الاعتبار، والتي يمكن أن تكون عائلتك هناك. |
And that could be disastrous because when you shake the hands of a Lithuanian in the threshold of a room, it's considered insulting. | Open Subtitles | والتي يمكن أن تكون كارثية لأنه عندما مصافحة ليتوانيا في عتبة الغرفة، انها تعتبر مهينة. |
While developing countries should create appropriate incentives to attract productive foreign capital, they should be cautious of short-term and potentially destabilizing capital flows. | UN | وفي حين أنه يتعين على البلدان النامية إيجاد الحوافز المناسبة لجذب رؤوس الأموال الأجنبية المنتجة، فإنه ينبغي لها أن تكون حذرة من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل والتي يمكن أن تكون مزعزعة للاستقرار. |
Transparency and verification: Material recovery facilities deal with end-of-life computing equipment that may be hazardous to the health and safety of their workers and the environment. | UN | 8- الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة. |
Article 41 of the Charter mentions a series of non-coercive measures that the Council may take, which could be sufficient to deal with threats to international peace and security. | UN | وتذكر المادة 41 من الميثاق مجموعة من التدابير غير القسرية التي قد يتخذها المجلس، والتي يمكن أن تكون كافية للتصدي للتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
And, collateral pledged by borrowers, which may be used household appliances or aging animals, is likely to have a higher value to the borrower than to the MFI. | UN | كما إنَّ المرهونات التي يقدمها المقترضون كضمانة، والتي يمكن أن تكون أجهزة منزلية مستعملة أو دوابَّ شائخة، يرجَّح أن تكون لها عند المقترضين قيمة أعلى من قيمتها لدى المؤسسة. |
In particular, they noted that the report could have benefited from a discussion of the cash and in-kind contributions received from the private sector and individuals during major humanitarian crises, which can be significant. | UN | فقد لاحظت بشكل خاص أن التقرير كان يمكن أن يستفيد من مناقشة للمساهمات النقدية والعينية المقدمة من القطاع الخاص والأفراد خلال الأزمات الإنسانية الكبرى، والتي يمكن أن تكون مساهمات كبيرة. |
With regard to the two new topics included on the Commission's programme of work, the studies thereon should be carefully delimited and should address issues that were clearly relevant to practice and that might be the subject of guidelines or draft articles. | UN | وفيما يتعلق بالموضوعين الجديدين المدرجين في برنامج عمل اللجنة، ينبغي أن تُحدد بعناية الدراسات المتعلقة بهما وأن تتناول المسائل الواضحة الصلة بالممارسة والتي يمكن أن تكون موضوعا لمبادئ توجيهية أو مشاريع مواد. |
The Commission noted with interest the monitoring arrangements being established by the United Nations, which could serve as a model for others, and invited organizations to share information on any measures they were taking. | UN | ولاحظت اللجنة مع الاهتمام ترتيبات الرصد التي تضعها اﻷمم المتحدة، والتي يمكن أن تكون نموذجا للجهات اﻷخرى، ودعت المنظمات إلى تقاسم المعلومات بشأن أية تدابير تتخذها. |
Some delegations described their efforts to share climate change data that could be useful for the analysis of climate change and understanding of natural hazards and mitigation of and adaptation to their effects. | UN | 299- وبيَّنت بعض الوفود الجهود التي تبذلها بلدانها لتبادل البيانات المتعلقة بتغيُّر المناخ والتي يمكن أن تكون مفيدة في تحليل تغيُّر المناخ، وفهم الأخطار الطبيعية، والتخفيف من آثارهما والتكيّف معهما. |
Examples of other aspects of life-cycle management of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs that could be required through legislation include: | UN | تتضمن أمثلة للجوانب الأخرى الخاصة بإدارة دورة حياة النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي يمكن أن تكون مطلوبة من خلال التشريعات: |
8. Details were also provided on resolutions and/or decisions adopted by the governing bodies of the organizations that could be of interest to the Commission. | UN | 8 - وقدمت أيضا تفاصيل بشأن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها مجالس إدارة المنظمات والتي يمكن أن تكون موضع اهتمام اللجنة. |
32. UNU research activities take into consideration that environmental problems range from localized disruptions to long-term and potentially catastrophic global-level changes. | UN | ٢٣ - وتأخذ اﻷنشطة البحثية التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة في الحسبان أن المشاكل البيئية تتراوح بين الانفجارات المحلية وبين التغييرات طويلة اﻷجل على الصعيد العالمي والتي يمكن أن تكون مأساوية. |
Article 17 (e) also refers to the role of States parties in ensuring that children are protected from inappropriate and potentially harmful material. | UN | وتشير المادة 17(ه( أيضاً إلى دور الدول الأطراف في ضمان حماية الأطفال من المواد غير المناسبة والتي يمكن أن تكون ضارة بهم. |
Transparency and verification: Material recovery facilities deal with end-of-life computing equipment that may be hazardous to the health and safety of their workers and the environment. | UN | 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة. |
Transparency and verification: Material recovery facilities deal with end-of-life computing equipment that may be hazardous to the health and safety of their workers and the environment. | UN | 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة. |
There are not the alleged heat-seeking missiles referred to in the article, which could be at another site; | UN | ولا يوجد أي من القذائف الحرارية التي يزعم وجودها فيه والتي أشير إليها في المقال، والتي يمكن أن تكون موجودة في موقع آخر؛ |
We have also expressed support for the Geneva understanding, which could be an incentive to the launch of formal negotiations on the form of a final settlement between the two sides. | UN | وأبدينا دعمنا كذلك لتفاهمات جنيف والتي يمكن أن تكون الدافع إلى انطلاقة التفاوض الرسمي حول شكل التسوية النهائية بين الجانبين. |
A brief description is given here of some of the work which has been or is being conducted by international organizations which may be of relevance to discussions on “best practices” in policies and measures. | UN | 22- يُقدم هنا وصف موجز لبعض الأعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية أو تضطلع بها حالياً والتي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بالمناقشات المتعلقة ب " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير. |
In addition to systolic and diastolic blood pressure, this type of device can display more comprehensive information about blood pressure patterns, which can be useful for diagnostics. | UN | وبالإضافة إلى ضغط الدم الانقباضي والانبساطي، يمكن لهذا النوع من النبائط أن يعرض معلومات أشمل عن أنماط ضغط الدم، والتي يمكن أن تكون مفيدة في التشخيص. |
Exactly, and that can be as much as 500 million. | Open Subtitles | بالضبط، والتي يمكن أن تكون بقدر 500 مليون دولار. |
There was no evidence in the case file to corroborate the allegations about biased investigation or about fabricated accusations against the author's son that could have had an impact on the court's conclusion in relation to his guilt. | UN | فليس هناك أي دليل في ملف القضية يؤيد الادعاءات بشأن التحقيق المتحيز أو الاتهامات المختلقة الموجهة إلى ابن صاحبة البلاغ والتي يمكن أن تكون قد أثرت في النتيجة التي خلصت إليها المحكمة فيما يتصل بجرمه. |