It is therefore essential to make the distribution of resources and wealth more just and favourable to youth. | UN | ولذلك من الجوهري توزيع الموارد والثروات بعدالة أكثر لصالح الشباب. |
Recommendation 4: Give more prominence to the distribution of income, consumption and wealth. | UN | التوصية رقم 4: إيلاء المزيد من الأهمية لتوزيع الدخل والاستهلاك والثروات. |
The past decade had been characterized by an increasing concentration of income and wealth to the benefit of certain individuals, corporations and countries. | UN | وقد تميز العقد المنصرم بحشد متزايد لﻹيرادات والثروات في أيدي عدد من الناس ومن المؤسسات والبلدان. |
Poverty still posed an enormous threat, as did inequality, with globalization increasing concentrations of income and wealth. | UN | وما زال الفقر والتفاوت يشكلان تهديدا كبيرا، في الوقت الذي تزيد فيه العولمة من تركيز الدخول والثروات. |
New institutions should be built on the principles of fair distribution of power and equitable sharing of national resources and wealth. | UN | ويتعين أن يستند بناء المؤسسات الجديدة إلى مبدأ التوزيع العادل للسلطة والتقاسم المنصف للموارد والثروات الوطنية. |
In addition, the rise of the middle class in many emerging economies has been accompanied by rising income and wealth inequalities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صعود الطبقة المتوسطة في العديد من الاقتصادات الناشئة كان مصحوبا بزيادة في التفاوتات في الدخول والثروات. |
With the aim of making them a perpetual source of benefit for humankind, members of the international community should further strengthen their cooperation and solidarity, jointly respond to challenges in this area, share the opportunities and wealth that the oceans offer and work together to seek their sustainable development. | UN | وبغية جعلها مصدرا دائما للمنافع للبشرية كلها، فإن أعضاء المجتمع الدولي ينبغي أن يعملوا أكثر على تعزيز تعاونهم وتضامنهم، وأن يتصدوا بصورة جماعية للتحديات في هذا المجال، وأن يتشاطروا الفرص والثروات التي تتيحها المحيطات وأن يعملوا معا في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة للمحيطات. |
The social and/or economic value is realized at the stage when the products or processes go to the market. It is at this stage that more jobs and wealth are likely to be generated. | UN | وتتحقق القيمة الاجتماعية و/أو الاقتصادية في المرحلة التي تطرح فيها المنتجات أو العمليات في الأسواق، وهذه هي المرحلة التي من المحتمل أن يتم خلالها إيجاد المزيد من فرص العمل والثروات. |
Expected accomplishment 1.1: a democratic and peaceful Sudan where power and wealth are equitably shared among the various regions and the final status of Southern Sudan is resolved peacefully | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتُقتسم فيه السلطة والثروات بين مختلف المناطق على نحو منصف ويسّوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
Our efforts to achieve peace have proceeded from our conviction that peace will create a favourable environment for the development of the Sudan's vast agricultural resources and wealth, which in turn will ensure the sustainability of peace. | UN | إن سعينا نحو السلام بنبع من إدراكنا لما يتيحه ذلك من مناخات وأجواء مواتية لانطلاق عجلة التنمية من واقع الموارد الطبيعية والثروات الهائلة التي تزخر بها أرض السودان، بما يؤمِّن استدامة ذلك السلام. |
Iraq's leaders support a fair distribution of power, equitable sharing of national resources and wealth, democracy and the rule of law, et cetera. | UN | إن قادة العراق يؤيدون التقاسم العادل للسلطة، والتوزيع العادل للموارد والثروات الوطنية، والديمقراطية وسيادة القانون، وما إلى ذلك. |
A democratic and peaceful Sudan, in which power and wealth are equitably shared among the various regions and the final status of Southern Sudan and the Three Areas is resolved peacefully in line with the Comprehensive Peace Agreement | UN | بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل |
Self-determination involved the possibility of exercising sovereignty over natural resources and wealth, the right to development, the rights to health and welfare, and adequate living conditions. | UN | وينطوي الحق في تقرير المصير على إمكانية ممارسة السيادة على الموارد والثروات الطبيعية، والحق في التنمية، والحق في الصحة والرفاه، وفي أوضاع معيشية وافية. |
In this regard, we emphasise the need for banning the transfer of illicit funds and wealth and also the need for enhanced international co-operation in tracing and repatriating such assets. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد ضرورة حظر تحويل الأموال والثروات غير المشروعة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تتبع هذه الأصول وإعادتها إلى أوطانها. |
III.3. Encouraging businesses to manage sustainable growth and wealth | UN | ثالثا - 3 تشجيع المشاريع على إدارة النمو المستدام والثروات |
In this respect the gifts tax, the levy on capital, the acquisition of business concerns under the Business Undertakings Act, and the two phases of the land reform programme have directly contributed to reducing income and wealth. | UN | وفي هذا الصدد، ساهمت ضرائب الهبات، والرسوم المفروضة على رؤوس اﻷموال، واحتياز بيوت اﻷعمال في اطار قانون منشآت اﻷعمال، فضلاً عن مرحلتي برنامج اﻹصلاح الزراعي، مساهمة مباشرة في تخفيض الدخول والثروات. |
Expected accomplishment 1.1: a democratic and peaceful Sudan where power and wealth are equitably shared among the various regions and the final status of southern Sudan is resolved peacefully | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات فيما بين مختلف المناطق على قدم المساواة ويسوى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان بصورة سلمية |
Global data frequently do not record the concentration of land, wealth and prestige in this type of traditional society. | UN | فكثيرة هي الحالات التي لا تسجل فيها البيانات العالمية تركيز اﻷراضي والثروات والنفوذ في مثل هذه المجتمعات التقليدية. |
Ensure rapid industrialization driven by strong linkages to agriculture and other natural resource endowments. | UN | ضمان التصنيع السريع الذي تقوده روابط متينة بالزراعة والثروات الأخرى من الموارد الطبيعية؛ |
And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches. | Open Subtitles | وإذا كنتم المنتصرين فأعدك أني ساعطيك ما هو أغلى من الأرض والثروات |
Thereafter, the natural wealth of the Bolivian territory occupied during the conflict -- guano, saltpetre and copper -- served to sustain the development of the Chilean economy. | UN | ومنذ ذلك التاريخ والثروات التي تزخر بها الأراضي المحتلة من أسمدة وأملاح ونحاس تستغل لتنمية شيلي. |
Power- and wealth-sharing commitments, however, remained largely unaddressed. | UN | غير أن التزامات تقاسم السلطة والثروات بقيت بشكل عام دون أن تعالج. |