"والثغرات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gaps
        
    • gaps that
        
    • the gaps
        
    The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. UN وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية.
    ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. UN ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The gaps that must be addressed are identified in paragraph 21. UN والثغرات التي يجب التصدي لها مذكورة في الفقرة 21.
    She highlighted the importance of ensuring that public policies responded to new realities, and the role of civil society organizations in the protection of families, particularly in following up on loopholes and gaps that government institutions had failed to address. UN وأبرزت أهمية ضمان استجابة السياسات العامة للواقع الجديد، ودور منظمات المجتمع المدني في حماية الأسرة، ولا سيما في متابعة الفجوات والثغرات التي عجزت المؤسسات الحكومية عن سدها.
    The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    The delegation had given numerous and detailed pieces of information on human trafficking, showing that OSCE and UNMIK took the problem very seriously and were fully aware of the shortcomings and gaps in their actions. UN وقدم الوفد أيضاً معلومات عديدة ومفصلة عن الاتجار بالبشر، مبيناً أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والبعثة تأخذ مأخذ الجد هذه المشكلة وأنها تدرك إدراكاً تاماً أوجه النقص والثغرات التي تطبع أعمالها.
    Examples of such needs and gaps as reported by Parties include the following: UN ومن الأمثلة على تلك الاحتياجات والثغرات التي أبلغت بها الأطراف ما يلي:
    140. A number of delegations raised serious concerns regarding the inadequacy of and gaps within the evaluation function. UN 140 - وأثار عدد من الوفود شواغل خطيرة بشأن عدم ملاءمة وظيفة التقييم والثغرات التي تعتريها.
    SIMORE supports the daily work of the Government; the Parliamentary Human Rights Committee intends to use SIMORE to inform its agenda on progress and gaps in legislative reform. UN ويدعم هذا النظام العمل اليومي للحكومة، وتهدف اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان إلى الاستفادة من هذا النظام للاسترشاد به في جدول أعمالها بشأن التقدم المحرز في الإصلاحات التشريعية والثغرات التي تشوبها.
    4. However, we are concerned about unevenness and gaps in achievement and about the immense challenges that remain. UN 4 - غير أننا قلقون من مظاهر التفاوت والثغرات التي تعتور تحقيق الأهداف ومن التحديات الجسام التي ما زالت ماثلة.
    This will contribute to identifying the lessons and gaps that should be taken into consideration in the substantive, comprehensive review and update of the Indigenous Peoples Policy. UN وسيساهم ذلك في تحديد الدروس المستفادة والثغرات التي يجب أخذها في الاعتبار لدى الاستعراض الموضوعي الشامل لسياسة الشعوب الأصلية واستكمالها.
    (i) To assess the implementation of existing international instruments with regard to older persons while identifying both best practices in the implementation of existing law related to the promotion and protection of the rights of older persons and gaps in the implementation of existing law; UN ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    Despite relentless hostility aimed at undermining its sovereignty, Eritrea had made strides in the promotion and protection of the rights of its citizens, while remaining aware that there were challenges and gaps in addressing human rights issues. UN وعلى الرغم من العداء المستحكم الموجه لتقويض سيادة البلاد، فإن إريتريا قطعت شوطاً طويلاً في الترويج لحقوق مواطنيها وحمايتها، مع إدراكها للتحديات والثغرات التي تواجه قضايا حقوق الإنسان.
    There were both a retrospective look at the status of implementation of the Strategic Approach, including lessons learned and gaps to be filled, and the expression of views regarding the future. UN وتوافرت نظرة عن حالة تنفيذ النهج الاستراتيجي في السابق، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات التي تحتاج إلى تجسير، والإعراب عن وجهات النظر التي تتعلق بالمستقبل.
    8. Parties reported on some of the needs and gaps that remain on the way to the full implementation of the capacity-building framework. UN 8- أبلَغت الأطراف عن بعض الاحتياجات والثغرات التي لا تزال تعترض طريق التنفيذ الكامل لإطار بناء القدرات.
    Particular attention was drawn to new regulatory issues and the gaps that are brought with it and that require standard-setting at the international level. UN وقد استُرعي الانتباه على وجه الخصوص إلى مسائل جديدة في التنظيم الرقابي والثغرات التي يجلبها معه هذا النمط والتي تتطلب تحديد معايير على المستوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus