"والثغرات القائمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gaps in
        
    Progress and gaps in norms and standards on child protection UN التقدم المحرز في وضع قواعد ومعايير لحماية الأطفال والثغرات القائمة في هذا الصدد
    3. Analysis of technology needs and gaps in addressing them UN ٣ - تحليل الاحتياجات التكنولوجية والثغرات القائمة في جهود التصدي لها
    The number of States in the region that have undertaken national assessments of progress and gaps in the implementation of the Hyogo Framework for Action has increased. UN وقد ازداد عدد الدول العربية في المنطقة التي اضطلعت بتقييمات وطنية للتقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وتناول هذا التقرير الشامل بالتحليل أسباب العنف المنزلي وكفاية وفعالية الخدمات القائمة، والثغرات القائمة في مجال توفير الخدمات.
    This should include details on progress, challenges and gaps in implementation as well as on monitoring and evaluation mechanisms of the Strategy and Action Plan, and on results achieved. UN وينبغي أن تتضمن البيانات تفاصيل عما أُحرز على مستوى التنفيذ من تقدم والتحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد، وتفاصيل عن آليات الرصد والتقييم المتبعة في تلك الاستراتيجية، والنتائج المحققة.
    These difficulties are compounded by economic challenges and gaps in legal, protection, health and psychosocial services that fail to ensure the confidentiality and support services that victims need. This situation discourages victims of rape from reporting cases to the police. UN ويزداد تعقيد هذه الصعوبات في ظل التحديات الاقتصادية التي تواجهها البلاد والثغرات القائمة في الخدمات القانونية والحمائية والصحية والنفسية، التي لا تكفل للضحايا السريّة ولا خدمات الدعم التي يحتاجون إليها، مما يثني ضحايا الاغتصاب عن إبلاغ الشرطة بحالاتهم.
    Canada and New Zealand noted the need to compile information on a number of specific topics, such as research activities and gaps in understanding climate processes, and regional climate change; impacts and mitigation options; adaptive and mitigative capacity and their factors; and issues relating to funding for adaptation. UN وأشارت كندا ونيوزيلندا إلى ضرورة جمع المعلومات عن عدد من المواضيع المحددة، مثل أنشطة البحث، والثغرات القائمة في فهم العمليات المناخية، وتغير المناخ على الصعيد الإقليمي، وآثار خيارات التخفيف، والقدرة على التكيف والتخفيف وعواملها، والمسائل المتصلة بالتمويل اللازم لعملية التكيف.
    (c) Conducting analyses of technology needs and gaps in addressing them; UN (ج) إجراء تحليلات للاحتياجات التكنولوجية والثغرات القائمة في جهود التصدي لها؛
    Such an assessment could offer the chance for deeper consideration of the impact of the responsibility to protect to date, challenges related to each of the three pillars, and gaps in the protection capacities of national, regional and international actors. UN ويمكن أن يتيح هذا التقييم الفرصة لنظر أعمق في أثر المسؤولية عن توفير الحماية حتى الآن، والتحديات المتصلة بكل ركيزة من الركائز الثلاث، والثغرات القائمة في قدرات الحماية لدى الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    During 2012-2013 the Council had 10 meetings, during which they discussed a number of important topics in the field of preventing and combating domestic violence and identified priorities and gaps in the field. UN وفي غضون 2012-2013، عقد المجلس عشرة اجتماعات، وخلالها ناقش عدداً من المواضيع الهامة في ميدان منع ومكافحة العنف العائلي وحدد الأولويات والثغرات القائمة في الميدان.
    16. At the annual session of the Executive Board in 2002, the Executive Director of UNIFEM updated the Board on progress and gaps in implementing its Strategy and Business Plan, 2000-2003. UN 16 - في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي المعقودة في عام 2002، أطلعت المديرة التنفيذية للصندوق المجلس على آخر المعلومات عن التقدم المحرز والثغرات القائمة في تنفيذ استراتيجيته وخطة عمله للفترة 2000-2003.
    2. Activities undertaken under this element would be planned with a view to identifying weaknesses and gaps in enabling environments, and addressing them as necessary, to support the formulation of comprehensive adaptation plans, programmes and policies, through, inter alia: UN 2- ستُقرر الأنشطة المضطلع بها في إطار هذا العنصر بهدف تحديد نقاط الضعف والثغرات القائمة في البيئات التمكينية، والتصدي لها عند اللزوم، وذلك لدعم صياغة خطط وبرامج وسياسات تكيف شاملة، بوسائل منها ما يلي:
    31. A United Nations inter-agency technology coordination mechanism could also promote the sharing of existing analyses of technology needs and gaps in addressing them, as well as encourage new such analyses where clear needs and gaps are identified. UN ٣١ - إن آلية مشتركة بين الوكالات تنشئها الأمم المتحدة لتنسيق شؤون التكنولوجيا من شأنها أيضا أن تعزز تبادل النتائج المتاحة من تحليل الاحتياجات التكنولوجية والثغرات القائمة في جهود التصدي لها، وأن تشجع على إجراء تحليلات جديدة من هذا القبيل حيثما وُجدت احتياجات وثغرات واضحة.
    The Working Group will continue to receive and analyse such submissions to inform its work and strategy, to identify barriers to the effective implementation of the Guiding Principles and gaps in the protection of human rights in the context of business activities, and to inform recommendations made to States, business and other actors on the implementation of the Guiding Principles. UN وسيواصل الفريق العامل استلام المعلومات الواردة وتحليلها لتوجيه أعماله واستراتيجيته، ولتحديد الحواجز التي تعترض التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية والثغرات القائمة في مجال حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة قطاع الأعمال، وفي توجيه التوصيات المقدمة إلى الدول وجهات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    3. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held in Kathmandu, Nepal, which sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٣ - وفيما يختص بأنشطتها فيما بين الدورة التاسعة عشرة والدورة العشرين من دورات اللجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكرى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، بنيبال، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.
    The review process that has been elaborated over the years (annual reviews and quinquennial comprehensive reviews) provides a basis for monitoring the implementation of the capacity-building framework and has enabled the identification of progress and gaps in a range of priority areas. UN وتتيح عملية الاستعراض التي طُوّرت على مر الأعوام (الاستعراضات السنوية والاستعراضات الشاملة كل خمس سنوات) أساساً لرصد تنفيذ إطار بناء القدرات، وقد مكّنت من تحديد التقدم المحرز والثغرات القائمة في مجموعة مجالات ذات أولوية.
    28. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held at Kathmandu, which had sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بأنشطتها فيما بين الدورتين التاسعة عشرة والعشرين للجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكـرى المؤتمـر العالمـي الرابـع المعنـي بالمـرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.
    28. In regard to her activities between the nineteenth and twentieth sessions of the Committee, Ms. Khan reported that she had attended several South Asian regional meetings to commemorate the 1995 Fourth World Conference on Women, including a meeting held at Kathmandu, which had sought to develop a regional strategy for implementation of the Beijing Platform for Action and to identify challenges and gaps in that regard. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بأنشطتها فيما بين الدورتين التاسعة عشرة والعشرين للجنة، أفادت السيدة خان بأنها حضرت عدة اجتماعات إقليمية في جنوب آسيا احتفاء بذكـرى المؤتمـر العالمـي الرابـع المعنـي بالمـرأة المعقود سنة ١٩٩٥، وكان من بينها اجتماع عقد في كاتماندو، واستهدف وضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعيين التحديات والثغرات القائمة في هذا الصدد.
    47. Experts stressed the importance of national financing strategies, based on national forest programmes or other similar frameworks, as a tool for identifying funding requirements and gaps in order to mobilize financing from existing and potential sources, both domestic and external, public and private. UN 47 - شدد الخبراء على أهمية وجود استراتيجيات وطنية للتمويل تقوم على أساس برامج وطنية للغابات أو أطر أخرى مماثلة، باعتبار أن هذه الاستراتيجيات تشكل أداة لتحديد الاحتياجات والثغرات القائمة في مجال التمويل بغية حشده من المصادر الموجودة والمحتملة، المحلية منها والخارجية والتابعة منها للقطاع الخاص والقطاع العام على حد سواء.
    27. As highlighted at UNCTAD's February 2009 expert meeting on South - South cooperation, economic cooperation in the areas of finance, trade, investment and technology among developing countries can offer a very important avenue for addressing existing biases and gaps in the international economic system, including by further enhancing the effectiveness of traditional North - South cooperation. UN 27- كما لوحظ في اجتماع خبراء الأونكتاد الذي عُقد في شباط/فبراير 2009 بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب، يمكن للتعاون الاقتصادي في مجالات التمويل والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا فيما بين البلدان النامية أن يتيح سبيلاً في غاية الأهمية من سبل معالجة التحيزات والثغرات القائمة في النظام الاقتصادي الدولي، بما في ذلك معالجتها عن طريق زيادة دعم فعالية التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus