"والثغرات الموجودة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gaps in
        
    • gaps in the
        
    • loopholes in
        
    The present report considers the progress achieved and the remaining implementation challenges and gaps in realizing the rights of the child. UN وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل.
    The Action Team also examined the requirements of developing countries and gaps in meeting those requirements, as well as existing education and training opportunities in the field of GNSS. UN كما درس فريق العمل احتياجات البلدان النامية والثغرات الموجودة في تلبية تلك الاحتياجات، إضافة إلى فرص التعليم و التدريب المتوفرة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    In Malta, the Subcommittee on Research and Data Collection identifies, inter alia, areas for future research and gaps in existing research. UN وفي مالطة، تقوم اللجنة الفرعية بشأن البحوث وجمع البيانات، من ضمن ما تقوم به من المهام، بتحديد مجالات البحوث في المستقبل والثغرات الموجودة في البحوث الحالية.
    Successes and gaps in the current work of different organizations involved in labour statistics UN ثانيا - أوجه النجاح والثغرات الموجودة في العمل الحالي لمختلف المنظمات المعنية بإحصاءات العمل
    Major trends and gaps in disaster reduction efforts as well as emerging issues would be identified in the final document to be adopted at the WCDR. UN والوثيقة النهائية التي سيعتمدها المؤتمر العالمي للحد من الكوارث ستحدد الاتجاهات الرئيسية والثغرات الموجودة في الجهود المبذولة للحد من الكوارث، فضلاً عن المسائل الناشئة.
    The objective is to assess existing potentials and gaps in macroeconomic modelling and forecasting as well as discussing the need for capacity-building for central banks in the EAC region. UN والهدف من هذا الاجتماع هو تقييم الإمكانات والثغرات الموجودة في وضع النماذج والتوقعات ضمن إطار الاقتصاد الكلي وكذلك مناقشة الاحتياجات المتعلقة ببناء قدرات المصارف المركزية في إقليم جماعة شرق أفريقيا.
    Contributions by multilateral institutions and the scientific community to assessments on progress made and gaps in implementation would also be valuable for the preparatory process. UN ومن شأن الإسهامات التي تقدمها المؤسسات المتعددة الأطراف والأوساط العلمية في التقييمات المتعلقة بالتقدم المحرز والثغرات الموجودة في التنفيذ أن تشكل هي الأخرى أداة قيمة للعملية التحضيرية.
    Financing considerations in light of the scope of SAICM and gaps in capacity for the sound management of chemicals UN اعتبارات التمويل في ضوء نطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والثغرات الموجودة في مجال قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    In view of the increasing number of violations and abuses committed against children and gaps in the services available for the promotion and protection of children's rights, the establishment of the Child Rights Centre (CRC) was proposed. UN ٧٠٢- وبالنظر لتزايد عدد أحداث العنف والاعتداءات التي ترتكب ضد اﻷطفال والثغرات الموجودة في الخدمات المتاحة من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، فقد اقترح تأسيس مركز حقوق الطفل.
    In addition, States should inform the Commission about the practical views of their development assistance agencies, so that a clear understanding of needs and gaps in the current legal framework could be established. UN وقالت إنه إضافة إلى ذلك، ينبغي للدول أن تنقل إلى اللجنة وجهات النظر العملية لوكالات المساعدة الإنمائية التابعة لها، حتى يمكن الوصول إلى فهم واضح للاحتياجات والثغرات الموجودة في الإطار القانوني الحالي.
    32. Governments and major groups could be invited to provide information by responding to focused questions, to be prepared by the secretariat, pertaining to progress made and gaps in implementation. UN 32 - ويمكن دعوة الحكومات والمجموعات الرئيسية لتوفير المعلومات من خلال الرد على أسئلة محددة، تعدّها الأمانة، فيما يتصل بالتقدم المحرز والثغرات الموجودة في التنفيذ.
    How do we identify the immediate needs and gaps in the national capacity of developing countries and countries with economies in transition, and mobilize existing and new technical and financial resources to address themse? UN 2 - كيف نستطيع أن نحدد الاحتياجات الفورية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والثغرات الموجودة في قدراتها الوطنية وتعبئة ما هو قائم ومستجد من موارد مالية وتقنية للتصدي لها؟
    45. Partnering with and building the capacity of local child protection systems requires a situation analysis of each country in order to identify the strengths of and gaps in child protection systems at both the national and community levels. UN 45 - وتتطلب إقامة الشراكة مع نظم حماية الطفل المحلية وبناء قدراتها تحليلاً لحالة كل بلد من أجل تحديد نواحي القوة والثغرات الموجودة في نظم حماية الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/141, considers the human rights situation of older persons, including through an analysis of existing international instruments and gaps in the protection regime. UN يبحث هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 48/141، حالة حقوق الإنسان للمسنين، بما في ذلك من خلال تحليل للصكوك الدولية القائمة والثغرات الموجودة في نظام الحماية.
    It is important to learn more from countries regarding the needs and gaps in their Article 6 activities, so that Parties, and intergovernmental and non-governmental organizations that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. UN 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب.
    (j) Working methods of NPMs should be developed and reviewed with a view to effective identification of good practice and gaps in protection; UN (ي) ينبغي تطوير واستعراض طرائق عمل آليات الوقاية الوطنية بغية تحديد الممارسة الجيدة والثغرات الموجودة في الوقاية بصورة فعّالة؛
    It is important to learn more from countries regarding the needs and gaps in their Article 6 activities, so that Parties and intergovernmental and non-governmental organizations that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. UN 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب.
    34. Despite improvements in transport infrastructure in landlocked developing countries, poor quality and gaps in physical infrastructure are still major obstacles to developing viable and predictable transit transport systems. UN ٣٤ - رغم التحسن الذي طرأ على البنية التحتية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، لا تزال رداءتها والثغرات الموجودة في البنية التحتية المادية تشكل عقبات رئيسية أمام وضع شبكات للنقل العابر تستوفي مقومات البقاء وتتسم بالدقة في الأداء.
    Recommendation 11. Support to Governments in the planning of drug control programmes. (a) The Programme should assess needs and identify multilateral and bilateral resources available and gaps in resources. UN التوصية ١١ - تقديم الدعم إلى الحكومات في تخطيط برامج مراقبة المخدرات - )أ( للمساعدة على تنفيذ البرامج الحكومية لمراقبة المخدرات، ينبغي للبرنامج أن يجري تقييما للاحتياجات وأن يحدد الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتاحة والثغرات الموجودة في الموارد.
    Assessing the progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development UN تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة
    Organized transnational crime had a tendency to establish itself and to gradually expand its operations, taking advantage of gaps and loopholes in legislation and other regulatory measures. UN وقيل أيضا ان جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية تتجه الى ترسيخ نفسها والى توسيع عملياتها بالتدريج، مستفيدة من الفجوات والثغرات الموجودة في القوانين والتدابير التنظيمية اﻷخري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus