"والجدير بالملاحظة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it should be noted that
        
    • it is noteworthy that
        
    • it is worth noting that
        
    • it is to be noted that
        
    • it is notable that
        
    • it is important to note that
        
    • note is the fact that
        
    For those persons, it should be noted that the low salary levels indicated that motivation was primarily ideological. UN والجدير بالملاحظة أن تدني الأجور التي يقبضها هؤلاء الأفراد يدل على أن دافعهم الرئيسي دافع إيديولوجي.
    it should be noted that this is less than the 5.56 per cent accrual rate for current judges during their initial term. UN والجدير بالملاحظة أن هذه النسبة تقل عن نسبة معدل الاستحقاق البالغة 5.56 في المائة للقضاة الحاليين خلال فترة خدمتهم الأصلية.
    Since its establishment, it should be noted that the NCAW has grown more substantially. UN والجدير بالملاحظة أن الهيئة توسعت بدرجة كبيرة منذ إنشائها.
    it is noteworthy that he was also sentenced to pay one of the victims a total of NOK 2.260.000 in compensation. UN والجدير بالملاحظة أن ذلك الشخص حكم عليه أيضاً بدفع تعويض لإحدى الضحايا بلغ مجموعه 000 260 2 كرونة نرويجية.
    it is worth noting that these estimates do not take into account transitional phase seigniorage, which is expected to be far more substantial. UN والجدير بالملاحظة أن هذه التقديرات لا تأخذ في الاعتبار إيرادات سك العملة في المرحلة الانتقالية التي يُتوقَّع أن تكون أكبر بكثير.
    it is to be noted that those disappearances occurred in what used to be the People's Democratic Republic of Yemen. UN والجدير بالملاحظة أن حالات الاختفاء هذه قد حدثت في ما كان يسمى بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية.
    it is notable that 31 countries submitted multi-year commitments in 2013 although only three of these are among the top donors for UNFPA. UN والجدير بالملاحظة أن 31 بلداً قدم التزامات متعددة السنوات في عام 2013، مع أن ثلاثة من هذه البلدان تعد من بين المانحين الرئيسين للصندوق.
    it is important to note that these violations have increased substantially each year. UN والجدير بالملاحظة أن هذه الانتهاكات تزداد بشكل ملموس كل سنة.
    it should be noted that children finish their compulsory primary education at the age of 13 or 14. UN والجدير بالملاحظة أن الأطفال ينهون تعليمهم الابتدائي الإلزامي في سن 13 أو 14.
    it should be noted that a request for a rehearing by an extended panel of the Supreme Court has been filed in this matter. UN والجدير بالملاحظة أن طلباً قد قدم بخصوص هذه المسألة لكي يعادَ النظر فيها من قبل فريق موسع في المحكمة العليا.
    it should be noted that remaining requirements will be included in subsequent peacekeeping support account budgets. UN والجدير بالملاحظة أن الاحتياجات المتبقية المقبلة ستُدرج في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة.
    it should be noted that IDF acted with restraint in August, when it did not respond militarily to the attack. UN والجدير بالملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية تحلت بضبط النفس في آب/أغسطس، إذ أنها لم ترد عسكريا على الهجوم.
    it should be noted that Senator Feuillé and former delegate Hériveaux were eventually released. UN والجدير بالملاحظة أن أن عضو مجلس الشيوخ فاييه والنائب السابق هيريفو قد أُطلق سراحهما في النهاية.
    it should be noted that the standards allow, but do not require, such provision for assessments. UN والجدير بالملاحظة أن المعايير المحاسبية تسمح بهذه الترتيبات للأنصبة المقررة ولكنها لا تقتضيها.
    it should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. UN والجدير بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال، عدا في حالات قليلة.
    it should be noted that the effective dose continues to accumulate in the communities. UN والجدير بالملاحظة أن الجرعة الفعلية لا تزال تتراكم في هذه النواحـي السكنية.
    it is noteworthy that 28 agreements were reached on the property issue. UN والجدير بالملاحظة أن ٢٨ اتفاقا منها تتعلق بموضوع الملكية.
    it is noteworthy that this new interest has led to some good practices which are described briefly in the present report. UN والجدير بالملاحظة أن هذا الاهتمام الجديد أدى إلى بعض الممارسات الجيدة التي يرد وصفها باقتضاب في التقرير الحالي.
    it is worth noting that girls drop out at a far lower rate than boys. UN والجدير بالملاحظة أن معدل تسرب البنات أقل بكثير من معدل تسرب الأولاد.
    it is worth noting that girls drop out at a far lower rate than boys. UN والجدير بالملاحظة أن البنات يتركن المدرسة بمعدل أقل بكثير من معدل الأولاد.
    4. it is to be noted that a global campaign has been launched to promote the ratification and entry into force of the Convention. UN ٤- والجدير بالملاحظة أن حملة عالمية قد استُهلت لتشجيع التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذها.
    it is notable that the figures relating specifically to rape by the husband or partner show a fall of 2 percentage points between 2005 and 2010, the rate for this type of abuse having declined from 11.5 to 9.7 per cent. UN والجدير بالملاحظة أن الأرقام المتعلقة على وجه التحديد بالاغتصاب من قِبل الزوج أو العشير تُظهِر حدوث انخفاض بمقدار نقطتين مئويتين بين عامي 2005 و2010، إذ انخفض معدل هذا النوع من الاعتداءات من 11.5 إلى 9.7 في المائة.
    it is important to note that the percentage of women entering tertiary education that year increased by 6.2 per cent per cent compared with that of the previous academic year. UN والجدير بالملاحظة أن النسبة المئوية للنساء اللواتي التحقن بالتعليم العالي في ذلك العام زادت بنسبة 6.2 في المائة مقارنة بالعام الدراسي السابق.
    Of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. UN والجدير بالملاحظة أن عدد ملتمسي اللجوء الذين ينتظرون قراراً بشأنهم على مستوى العالم قد انخفض بمقدار الثلث منذ عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus