"والجريمة العابرة للحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cross-border crime
        
    • transnational crime
        
    • transborder crime
        
    • transboundary crime
        
    • cross-border crime and
        
    • and transnational organized crime
        
    The Council noted the various arrangements for combating illicit arms trafficking and cross-border crime. UN وأحاط المجلس علما بمختلف الترتيبات المتخذة لمكافحة اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، والجريمة العابرة للحدود.
    Terrorism and cross-border crime UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    2. Strategic impacts of the interaction of terrorism and cross-border crime UN ٢ - الآثار الاستراتيجية المترتبة على التفاعل بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    Only in that way can such problems as terrorism, drug trafficking and transnational crime be combated effectively and lastingly. UN وبهذه الطريقة فقط يمكن محاربة مشاكل مثل الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود الدولية بشكل فعال ودائم.
    Humanity continues to face such threats and challenges as financial and economic instability, regional conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, transnational crime, food shortages and climate change. UN ولا تزال الإنسانية تواجه تهديدات وتحديات من قبيل عدم الاستقرار المالي والاقتصادي والنزاعات الإقليمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ونقص الأغذية وتغير المناخ.
    These weapons encourage impunity, transborder crime, armed robbery, piracy, kidnapping and the rape of innocent women. UN وهذه الأسلحة تشجع على الإفلات من العقاب والجريمة العابرة للحدود والسطو المسلح والقرصنة واختطاف النساء البريئات واغتصابهن.
    Yet this risks overlooking the considerable impact of the intersection of terrorism and cross-border crime at the strategic level. UN ومع ذلك فإن هذا الأمر ينطوي على المجازفة بإغفال الأثر الكبير لتقاطع الإرهاب والجريمة العابرة للحدود على الصعيد الاستراتيجي.
    22. The intersection of terrorism and cross-border crime also increases the difficulty of effective conflict resolution, for four reasons. UN 22 - إن التقاطع بين الإرهاب والجريمة العابرة للحدود يزيد أيضا من صعوبة تسوية النزاعات بصورة فعالة، وذلك لأربعة أسباب.
    Terrorism and cross-border crime UN الإرهاب والجريمة العابرة للحدود
    SARPCCO should be appointed as the implementing agency of the SADC policy on small arms and cross-border crime prevention. UN وستُعيﱠن منظمة التعاون اﻹقليمي في مجال الشرطة للجنوب اﻷفريقي كوكالة منجزة لسياسة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المتعلقة بمنع انتشار اﻷسلحة الخفيفة والجريمة العابرة للحدود.
    More and more Governments were establishing inter-agency task forces to focus more on dismantling groups engaged in drug trafficking and cross-border crime and prosecuting the members of those groups. UN وأشير إلى تزايد عدد الحكومات التي تنشئ أفرقة عمل مشتركة بين الوكالات لزيادة التركيز على تفكيك تنظيمات الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود وعلى ملاحقة أعضاء تلك التنظيمات.
    Were that not enough, there has also been an increase in acts of international terrorism, organized and cross-border crime and piracy on a continental level. UN وكأنما ذلك لم يكن كافيا، تزايدت أعمال الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والجريمة العابرة للحدود والقرصنة على المستوى القاري.
    The project of the United Nations Office on Drugs and Crime on Countermeasures against Illicit Drug Trafficking and cross-border crime along Southern and East African Land Borders, which commenced in 2002, continued to be implemented as planned. UN 9- واستمر وفقا للخطة تنفيذ مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التدابير المضادة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود على طول الحدود البرية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، الذي استهل في عام 2002.
    In the area of counter-narcotics enforcement, the objective of UNODC will be to contribute to the overall strengthening of performance of national agencies mandated to combat drug trafficking and cross-border crime. UN 126- في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، سيكون هدف المكتب هو الإسهام في التعزيز الشامل لأداء الأجهزة الوطنية المكلفة بمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود.
    Nevertheless, we understand that the FSM is uniquely vulnerable to the threat of terrorism and transnational crime given its remote location and limited law enforcement resources. UN ومع ذلك، فإننا ندرك أن ميكرونيزيا معرضة بشكل خاص لخطر الإرهاب والجريمة العابرة للحدود بحكم موقعها النائي ومواردها المحدودة في مجال إنفاذ القانون.
    We condemn anything that runs counter to the progress of human beings, and we endorse the common struggle against social scourges and transnational crime. UN إننا ندين كل ما يعارض تقدم الجنس البشري، ونؤيد الكفاح المشترك ضد الآفات الاجتماعية والجريمة العابرة للحدود.
    Terrorism, transnational crime and piracy are but a few of the challenges that confront us. UN فالإرهاب والجريمة العابرة للحدود والقرصنة ليست سوى بعض التحديات التي تواجهنا.
    They continually fuel the illicit trade in small arms and light weapons, mercenary activities, the use of child soldiers, gross violations of human rights and the norms of humanitarian law, the illegal export of natural resources and transborder crime. UN فهذه المجموعات تغذي باستمرار التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة، واستخدام الأطفال الجنود، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني، والتصدير غير القانوني للموارد الطبيعية، والجريمة العابرة للحدود.
    29. The United Arab Emirates commended the progress in combating and legislating against trafficking in persons and transborder crime. UN 29- وأثنت الإمارات العربية المتحدة على التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص والجريمة العابرة للحدود وسنّ تشريعات ضدّ هاتين الممارستين.
    The ravages caused, particularly in Africa, by small arms and light weapons and the transboundary crime that they often facilitate must lead us to strengthen existing machinery and create new arrangements in order to stifle those scourges. UN الخراب الذي تسببه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والجريمة العابرة للحدود التي تيسر ارتكابها تلك الأسلحة، لا سيما في أفريقيا، يجب أن يقودانا إلى تقوية الآلية الموجودة ووضع ترتيبات جديدة لخنق تلك الآفات.
    Corruption, criminality, cross-border crime and the drug trade, supported by organized crime, present an ever-increasing danger. UN كما أن الفساد واﻹجرام والجريمة العابرة للحدود وتجارة المخدرات، التي تدعمها الجريمة المنظمة، تمثل خطرا متزايدا.
    Europe must act in a more united manner in order to face up to the threat of international terrorism and transnational organized crime. UN ويتعين على أوروبا أن تتصرف بطريقة أكثر وحدة من أجل مواجهة تهديد الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus