"والجريمة المنظّمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and organized crime
        
    • and transnational organized crime
        
    - Establishment of specialized chambers for corruption and organized crime UN ° إنشاء دوائر متخصصة في قضايا الفساد والجريمة المنظّمة
    They are sucked into gang wars and organized crime, where they are exposed to abuse and violence. UN وقــد قــذف بهم بالفعل في حروب العصابات والجريمة المنظّمة حيث يتعرضون لسوء المعاملة وللعنف.
    Those two institutions were currently hearing cases relating to war crimes and organized crime. UN وتنظر هاتان المؤسستان حالياً في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب والجريمة المنظّمة.
    UNODC is currently supporting the Government of Morocco in the development of an action plan against illicit drugs and organized crime in Morocco. UN ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب.
    Moreover, the fight against international terrorism and organized crime should come under a common approach. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تخضع مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظّمة لتوجه مشترك.
    Further, illicit manufacturing is a significant source of supply to armed groups and organized crime. UN وإضافة إلى ذلك يشكّل الصنع غير المشروع مصدرا هاما للجماعات المسلّحة والجريمة المنظّمة.
    The Special Prosecution Office against Corruption and organized crime investigates corruption and economic crime cases of particular importance. UN ويحقّق مكتب النيابة الخاص المعني بمكافحة الفساد والجريمة المنظّمة في قضايا الفساد والجرائم الاقتصادية ذات الأهمية الخاصة.
    In 2006, three regional training courses were delivered at the Turkish International Academy against Drugs and organized crime. UN 16- في عام 2006، نُظّمت ثلاث دورات تدريبية إقليمية في الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظّمة.
    Indeed, numerous reports indicate that the police systematically and routinely fail to report killings of children to the judicial authorities, and often write these cases off as part of gang wars and organized crime. UN ومن المؤكد أن العديد من التقارير تشير إلى فشل الشرطة بانتظام في الإبلاغ عن عمليات قتل الأطفال إلى السلطات القضائية وغالبا ما تشطب هذه الحالات بوصفها جزءا من حرب العصابات والجريمة المنظّمة.
    Post-conflict States, because of their fragility and limited capacity, are particularly vulnerable to illicit trafficking and organized crime. UN ونظراً لهشاشة الدول الخارجة من النـزاع ومحدودبة قدرتها، فإنها تكون معرضة بشكل خاص لخطر الاتّجار غير المشروع والجريمة المنظّمة.
    In Cape Verde, a law enforcement initiative focusing on promoting drug control and justice and countering money-laundering and organized crime was launched. UN وفي الرأس الأخضر، استُهلت مبادرة في مجال إنفاذ القانون تركّز على تعزيز مراقبة المخدرات وتوطيد العدالة ومكافحة غسل الأموال والجريمة المنظّمة.
    On the basis of an analysis of the responses received, as well as the research findings available, the paper offers a conceptual framework for a more refined conception of the relationship between terrorism and organized crime. UN واستنادا إلى تحليل الاجابات الواردة وإلى نتائج البحوث المتاحة، تقدم الوثيقة إطارا نظريا لصوغ مفهوم أكثر دقة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة.
    Since then, it has been argued that cooperation has become extensive and that a nexus exists between terrorist organizations and organized crime, one reason being that most terrorist organizations have been compelled to become more self-sufficient. UN ومنذ ذلك الوقت، رئُي أن التعاون بين التنظيمات الإرهابية والجريمة المنظّمة أصبح واسع النطاق، وأن ثمة ما يربطها لأن غالبية التنظيمات الإرهابية اضطرت إلى أن تصبح أكثر اعتمادا على نفسها.
    20. There are clear links between the trade in illicit firearms and organized crime: not only do criminal groups make use of firearms, but they are also involved in their illicit transfer. UN 20- توجد صلات واضحة بين الاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة والجريمة المنظّمة: فلا تستخدم الجماعات الإجرامية الأسلحة فحسب وإنما تعمل أيضا في نقلها بصورة غير مشروعة.
    Through an Africa-wide UNODC project, Governments of African countries are provided with advisory services and capacity-building assistance for the enhancement of law enforcement measures targeting drugs and organized crime. UN 2- يقدّم المكتب، من خلال مشروع يضطلع به على نطاق أفريقيا بأجمعها، خدمات استشارية ومساعدة في بناء القدرات إلى حكومات البلدان الأفريقية لأجل تعزيز تدابير إنفاذ القانون التي تستهدف المخدرات والجريمة المنظّمة.
    3. Through an Africa-wide UNODC project, Governments of African countries are provided with advisory services and capacity-building assistance for the enhancement of law enforcement measures targeting drugs and organized crime. UN 3- ومن خلال مشروع على نطاق أفريقيا بأجمعها، يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يجري تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة في بناء القدرات إلى حكومات البلدان الأفريقية لأجل تعزيز تدابير إنفاذ القانون التي تستهدف المخدرات والجريمة المنظّمة.
    This is attributed to the overlapping issues of international cooperation under discussion (although the respective provisions of the two Conventions are not identical), as well as the fact that in the majority of Member States the same central authorities and practitioners deal with international cooperation in cases involving corruption and organized crime. UN ويعزى هذا إلى القضايا المتداخلة في التعاون الدولي قيد المناقشة (على الرغم من أنَّ الأحكام ذات الصلة في كل من الاتفاقيتين ليست متطابقة)، فضلاً عن أن في غالبية الدول الأعضاء تتناول نفس السلطات المركزية ويتناول نفس الممارسين مسألة التعاون الدولي في الحالات التي تنطوي على الفساد والجريمة المنظّمة.
    1. In its report entitled " A more secure world: our shared responsibility " (A/59/565, para. 17), the High-level Panel on Threats, Challenges and Change noted that today, more than ever before, security threats (including terrorism and organized crime) were interrelated. UN 1- أشار الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيرات في تقريره بعنوان " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565، الفقرة 17) إلى أن ثمة علاقة تربط بين التهديدات الأمنية (بما في ذلك الإرهاب والجريمة المنظّمة) اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    In his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), the Secretary-General mentioned the role of UNODC in responding to the threats of terrorism and organized crime and in providing assistance to Member States to strengthen their domestic criminal justice systems within the framework of the rule of law. UN وذكر الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005) دور المكتب في الرّد على التهديدات التي يطرحها الإرهاب والجريمة المنظّمة وفي مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز نظم العدالة الجنائية الداخلية لديها في إطار سيادة القانون.
    UNODC, together with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs of the Secretariat and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), is supporting the Economic Community of West African States (ECOWAS) Regional Action Plan to address the growing problem of drug trafficking and organized crime. UN 41- ويعكف المكتب، إلى جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة والمنظّمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، على تقديم الدعم إلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) من أجل التصدي للمشكلة الآخذة في التفاقم للاتّجار بالمخدّرات والجريمة المنظّمة.
    III. Trafficking in cultural property and transnational organized crime UN ثالثا- الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجريمة المنظّمة عبر الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus