"والجريمة المنظَّمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and organized crime
        
    • organized crime and
        
    • Organised Crime
        
    • organized crime in
        
    • organized crime is
        
    The Prevention of Organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. UN وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    His death has been linked to his alleged homosexuality and his journalistic work to uncover corruption and organized crime. UN ونُسبت وفاته إلى لواطيته المزعومة ولأعماله الصحفية في كشف الفساد والجريمة المنظَّمة.
    Moreover, comprehensive legislation on drugs and organized crime has been developed, and discussion and subsequent enactment by the National Assembly are pending; UN وإضافة إلى ذلك، وضعت تشريعات شاملة بشأن المخدِّرات والجريمة المنظَّمة وينتظر أن تناقشها الجمعية الوطنية ومن ثم تسنها؛
    With the assistance of UNODC, countries in the region, such as Nigeria, have formulated integrated national programmes to fight trafficking and organized crime. UN وبمساعدة المكتب، وضعت بلدان في المنطقة، مثل نيجيريا، برامج وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار والجريمة المنظَّمة.
    The Legislature has a special commission on money-laundering and organized crime and commissions of inquiry in the case of officials subject to impeachment. UN كما توجد لدى السلطة التشريعية لجنة خاصة معنية بغسل الأموال والجريمة المنظَّمة ولجان للتحقيق في حالة الموظفين المتهمين بالإخلال الوظيفي.
    The strategic anti-corruption documents are being successfully implemented and a new two-year action plan for the fight against corruption and organized crime is being drafted. UN وتُنفَّذ بنجاح الوثائق الاستراتيجية لمكافحة الفساد ويجري إعداد خطة عمل جديدة لفترة سنتين من أجل مكافحة الفساد والجريمة المنظَّمة.
    A number of research reports, including by UNODC, have underlined the close linkages between terrorism, drug trafficking and organized crime in the Sahel region. UN وشدَّد عدد من التقارير البحثية، بما فيها تلك التي وضعها المكتب، على الصلات الوثيقة بين الإرهاب والاتِّجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة في منطقة الساحل.
    Fighting drugs and organized crime in Nigeria (New NGA) UN مكافحة المخدّرات والجريمة المنظَّمة في نيجيريا (New NGA)
    In addition, bearing in mind that the Security Council had recognized the major dangers posed by drug trafficking and organized crime for peace and international security and held several debates related to this question, Thailand was of the view that it was an emerging trend that the Congress should discuss further. UN وفضلاً عن ذلك، رأت تايلند، واضعةً في اعتبارها أنَّ مجلس الأمن قد اعترف بما يمثله الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة من أخطار شديدة على السلم والأمن الدوليين، وعَقَد عدة مناقشات بشأن هذه المسألة، أنَّ تلك الصلات تمثّل اتجاهاً مستجداً ينبغي للمؤتمر أن يجري مزيداً من المناقشة بشأنه.
    In Colombia, the Office supported a study on trafficking in small arms and light weapons and organized crime. UN 39- وفي كولومبيا، دعم المكتب دراسة عن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والجريمة المنظَّمة.
    Ghana was promoting inter-agency cooperation among the law enforcement agencies as its national strategy to combat illicit drug trafficking and organized crime. UN 18- وتعمل غانا على توثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين كاستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Thus the funds and illicit products generated by drug trafficking and organized crime have been used to support corrupt government officials and terrorism. UN وعليه، يتواصل استغلال الأموال والمنتجات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة لدعم الموظفين الحكوميين الفاسدين ولدعم أعمال الإرهاب.
    The effective implementation of these international treaties is a key way to coordinate international efforts against drug trafficking and organized crime. UN والتنفيذ الفعال لهذه المعاهدات الدولية من السبل الرئيسية لتنسيق الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة.
    Moreover, it had concluded bilateral agreements with several countries with a view to developing joint programmes to combat terrorism, money-laundering and organized crime. UN علاوةً على ذلك، عقدت اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بغية وضع برامج مشتركة لمكافحة الإرهاب، وغسل الأموال، والجريمة المنظَّمة.
    Preventing crime and combating terrorism, money-laundering and organized crime required international cooperation, particularly in the area of information exchange and technical assistance. UN وأضاف أن منع الجريمة ومكافحة الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظَّمة تتطلب تعاوناً دولياًّ، لا سيما في مجال تبادل المعلومات والمساعدة التقنية.
    Further, it outlines the challenges for efforts to control drug trafficking and organized crime, describing recent developments and promising strategies that offer hope for greater success for both prevention and interdiction. UN كما تلخِّص الورقة التحديات الماثلة أمام الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة وتبيِّن التطورات التي جدَّت مؤخرا والاستراتيجيات الواعدة التي تبعث الأمل في تحقيق نجاح أكبر في مجالي الوقاية والمنع على السواء.
    Assistance with regard to the implementation of the national integrated programme of Togo against illicit drug trafficking and organized crime (TGOV01) UN المساعدة على تنفيذ البرنامج الوطني المتكامل في توغو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة (TGOV01)
    Burkina Faso has submitted to UNODC its National Integrated Programme against trafficking, terrorism and organized crime. UN 39- وقدَّمت بوركينا فاسو إلى مكتب المخدِّرات والجريمة برنامجها الوطني المتكامل لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات والإرهاب والجريمة المنظَّمة.
    The department of Anti-Smuggling and organized crime (KOM) of the Directorate-General for Security was designated as national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in coordination with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. UN واختيرت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة بالمديرية العامة للأمن لتكون السلطة الوطنية المكلفة بالقيام بعمليات التسليم المراقب الوطنية والدولية بالتنسيق مع مكتب رئيس النيابة العامة المفوّض في أنقرة.
    The Corruption Prevention, Coroner Matters and Organised Crime Unit of DPP, which currently has 8 staff members, is responsible for prosecution of corruption offences. UN تتولَّى الملاحقةَ في جرائم الفساد وحدةُ منع الفساد وشؤون التحقيق الشرعي والجريمة المنظَّمة التابعة لمدير النيابة العامة، التي يعمل فيها حالياً ثمانية موظفين.
    Several other country-specific research projects have been conducted, in particular on drug trafficking in Guinea and on organized crime in Mali. UN ونفِّذت عدَّة مشاريع بحثية أخرى مخصّصة لبلدان معيَّنة، لا سيما حول الاتِّجار بالمخدِّرات في غينيا والجريمة المنظَّمة في مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus