"والجريمة والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Crime and Security
        
    The use of biological weapons is further prohibited under Section 113 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act. UN ويحظر كذلك استخدام الأسلحة البيولوجية بموجب المادة 113 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن.
    Part 7 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 makes provision for the security of the toxins and pathogens listed in schedule 5 to that Act. UN ينص الجزء 7 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 على أمن السموم ومسببات الأمراض المدرجة في الجدول 5 من هذا القانون.
    Section 79 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 makes it an offence to intentionally or recklessly disclose information which might prejudice the security of a civil or defence licensed nuclear site or of nuclear material. UN وتجرم المادة 79 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 الكشف عن قصد أو بصورة متهورة عن معلومات يمكن أن تمس بأمن موقع نووي مدني أو دفاعي مرخص له أو مواد نووية.
    The first issue encompasses violence, Crime and Security. UN وتشمل المسألة الأولى العنف والجريمة والأمن.
    An amendment under the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001, Sections 43 and 44, prohibits the transfer and brokering of biological weapons. UN ويحظر تعديل في إطار المادتين 43 و 44 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 نقل الأسلحة البيولوجية والسمسرة فيها.
    Section 113 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act makes the use of noxious substances or items to cause harm or intimidate an offence. UN وتجرم المادة 113 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن استخدام المواد أو الأصناف الضارة لإلحاق الأذى أو التخويف.
    Financing the proliferation of weapons of mass destruction is an offence in the United Kingdom under the Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001. UN وتمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل جريمة في المملكة المتحدة بموجب القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001.
    Offences under the Biological Weapons Act, the Chemical Weapons Act and the Anti-Terrorism, Crime and Security Act apply regardless of whether some form of transport is involved in carrying out the offence. UN تنطبق الجرائم في إطار قانون الأسلحة البيولوجية وقانون الأسلحة الكيميائية والقانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن بغض النظر عما إذا كان ارتكاب الجريمة قد انطوى على شكل ما من أشكال النقل.
    The CTC notes from the schedule 2 of Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 that some activities are excluded from the obligation to report to the UK's competent authorities about suspicious transactions. UN 1-4 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من واقع الجدول رقم 2 بقانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لسنة 2001 أن بعض الأنشطة مستثناة من وجوب إبلاغ سلطات المملكة المتحدة المختصة بالمعاملات المشبوهة.
    The Act replaced powers under part 4 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001, which had allowed the detention, pending deportation, of nonUnited Kingdom nationals who were reasonably suspected of involvement in international terrorism linked with Al -Qaida. UN وقد نص هذا القانون على استبدال السلطات المنصوص عليها في الجزء الرابع من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، التي تجيز تطبيق الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص ليسوا من مواطني المملكة المتحدة الذين يشتبه إلى حد معقول بتورطهم في الإرهاب الدولي المرتبط بتنظيم القاعدة.
    The United Kingdom and the United States presented information, respectively, on the specific ability of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 and of the Foreign Corrupt Practices Act to sanction the offering or giving of an undue advantage to a foreign public official or an official of a public international organization. UN ووفرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية معلومات بشأن مدى فاعلية قانون مكافحة الارهاب والجريمة والأمن 2001 وقانون الممارسات الفاسدة الأجنبية على التوالي في عقاب عرض أو منح مزية غير مستحقة للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    As detailed in previous reports, the Anti-Terrorism, Crime and Security Act provides the national legal framework prohibiting the production, acquisition, possession, development, transfer or use of nuclear weapons or taking part in the development or manufacture of nuclear weapons. UN على النحو المبين بتفصيل في التقارير السابقة، يوفر القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن الإطار القانوني الوطني لحظر إنتاج الأسلحة النووية أو احتيازها أو امتلاكها أو استحداثها أو نقلها أو استخدامها أو المشاركة في استحداث أو صنع أسلحة نووية.
    79. The National Counter-Terrorism Security Office was empowered to regulate the security of chemical and biological facilities by the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001. UN 79 - وبموجب قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، خولت للمكتب الوطني للأمن ومكافحة الإرهاب سلطة تنظيم أمن المنشآت الكيميائية والبيولوجية.
    99. The Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001 had provided stronger powers to the police to investigate and prevent terrorist activities and other serious crime. UN 99 - وينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001() على تزويد الشرطة بصلاحيات أقوى لكي تحقق في الأنشطة الإرهابية وغيرها من الجرائم الخطيرة ومنعها.
    This (the schedule 5 to the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 (Modification) Order 2007) has been amended and came into force on 2 April 2007. UN وقد عدل هذا الجدول (الجدول 5 من أمر التعديل الصادر عام 2007 للقانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001) وبدأ نفاذه في 2 نيسان/أبريل 2007.
    Part 7 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 (Extension to Animal Pathogens) Order 2007 extends part 7 to cover animal pathogens. UN ويوسع الجزء 7 من القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001 (شمول مسببات الأمراض الحيوانية) نطاق الجزء 7 من الأمر الصادر عام 2007 لكي يشمل مسببات الأمراض الحيوانية.
    Anti-terrorism, Crime and Security Act 2000 (establishes universal jurisdiction in respect of the offence of knowingly causing a nuclear explosion without authorization) UN قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2000 (يقرر الولاية القضائية العالمية فيما يخص جريمة التسبب عمدا في انفجار نووي دون إذن)
    An Order in Council (S.I. 2002/1822) making provision for certain Overseas Territories, namely Anguilla, the Falkland Islands, Montserrat, St Helena and Dependencies, the Turks and Caicos Islands and the British Virgin Islands, corresponding to various provisions of the Terrorism Act 2000 and the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 came into force on 1 August 2002. UN بدأ في 1 آب/أغسطس 2002 نفاذ أحكام أمر مجلسي (2002/1822) يقضي بخضوع أقاليم معينة فيما وراء البحار - هي أنغيلا، وجزر فوكلاند، ومونتيسيرات، وسانت هيلانة وتوابعها، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فيرجن البريطانية - لأحكام عديدة بقانون الإرهاب لسنة 2000 وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لسنة 2001.
    Could the United Kingdom please inform the CTC whether the relevant provisions of the Terrorism Act 2000 and the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 have been implemented in the Overseas Territories, as indicated in its first report (at page 4)? Is the United Kingdom liable for the financial system of the Overseas Territories? UN 1-3 هل يمكن أن تبلغ المملكة المتحدة لجنة مكافحة الإرهاب بما إذا كانت الأحكام المناسبة من قانون الإرهاب لسنة 2000 وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لسنة 2001 قد نفذت في أقاليم ما وراء البحار، على النحو المبين في تقريرها الأول (في الصفحة الرابعة (من النص الانكليزي))؟ وهل المملكة المتحدة مسؤولة قانونا عن النظام المالي لأقاليم ما وراء البحار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus