"والجزائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and penal
        
    • or penal
        
    • and criminal
        
    • penal and
        
    • Criminal and
        
    Information on the applicable civil and penal procedures, as well as on shelters to protect the victims, was needed. UN وهذا ما يدعو إلى تقديم معلومات عن الإجراءات المدنية والجزائية المطبقة، وكذلك عن دُور إيواء وحماية ضحايا العنف.
    (xvi) To repeal or amend old laws and regulations in relation to the right to peaceful assembly, the right to freedom of expression, the right to freedom of movement and all matters related to criminal and penal procedures and prison regulations; UN `16` إلغاء أو تعديل القوانين واللوائح القديمة فيما يتصل بالحق في التجمع السلمي، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التنقل، وجميع المسائل ذات الصلة بالإجراءات الجنائية والجزائية ولوائح السجون؛
    The Constitution further stipulated that the law should classify such transgressions and establish the administrative, civil and penal responsibility of natural or legal persons for breaches of the rules that guaranteed the freedom and security of individuals. UN كما ينص الدستور على وجوب أن يصنف القانون هذه التجاوزات وأن يحدد المسؤولية اﻹدارية والمدنية والجزائية لﻷشخاص الطبيعيين أو القانونيين عن حالات اﻹخلال بالقواعد التي تكفل حرية اﻷفراد وأمنهم.
    Existing criminal or penal laws and regulations UN القوانين الجنائية والجزائية واللوائح القائمة
    Existing criminal or penal laws and regulations UN القوانين الجنائية والجزائية واللوائح القائمة
    5. The various civil and criminal laws of Andorra contained no provisions which discriminated as between men and women. UN 5 - وذكر أن مختلف القوانين المدنية والجزائية في أندورا لا تتضمن أحكاما تميّز بين الرجل والمرأة.
    Accordingly, a human being is recognized as a person before the law when he is born live and this entitles him to exercise a number of rights under civil and criminal law. UN ولذلك فإن اﻹنسان يعترف له بالشخصية القانونية عند ولادته حيا وتثبت له تبعا لذلك جملة من الحقوق المدنية والجزائية.
    The draft law continues to protect the President from criticism that could be considered defamatory and enlarges the State's administrative and penal control over journalists and the media. UN وما برح مشروع القانون هذا يحمي الرئيس من النقد الذي كان يمكن أن يعتبر مشوها للسمعة، ويوسع من سيطرة الدولة الإدارية والجزائية على الصحفيين ووسائط الإعلام.
    The Government is also introducing a number of legislative and penal reforms in parliament aimed at prohibiting and prosecuting racism and discrimination in areas such as freedom of religion, linguistic rights, labour and employment, as well as ensuring that the domestic legal framework is consistent with key regional and international instruments. UN كما تعمل الحكومة حاليا على عرض عدد من الإصلاحات التشريعية والجزائية على البرلمان بقصد حظر العنصرية والتمييز والمعاقبة عليهما في مجالات مثل حرية الأديان والحقوق اللغوية، والتوظيف والعمل فضلا عن كفالة اتساق الإطار القانوني المحلي مع الصكوك الإقليمية والدولية.
    3. The civil and penal consequences of the penalty of amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be annulled if the person so punished performs a patriotic or heroic act to which a witness can testify. UN ثالثا- تمحى اﻵثار المدنية والجزائية المترتبة على عقوبة قطع اليد أو اﻷذن والوشم إذا قام المعاقب بها بعمل وطني أو بطولي مشهود.
    111. The Committee urges the Government to take all appropriate preventive and penal measures to combat effectively all forms of racial discrimination, which particularly affects groups from North Africa, asylum seekers, illegal workers and the Romany (Gypsy) population. UN ١١١- وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ جميع التدابير الوقائية والجزائية اللازمة للمكافحة الفعالة لجميع صور التمييز العنصري التي تمس بصورة خاصة فئات الوافدين من شمال أفريقيا وملتمسي اللجوء والعمال غير القانونيين وجماعات الغجر.
    30. By and large, efforts are increasing to reform civil and penal legislation in light of two major conventions – namely, the Convention on the Rights of the Child (CRC), and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women – and to promote the participation of children and youth on issues concerning the rights of children and women. UN ٠٣ - وعموما تتزايد الجهود الرامية إلى إصلاح التشريعات المدنية والجزائية في ضوء اتفاقيتين رئيسيتين هما اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلى تعزيز اشتراك اﻷطفال والشباب في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة.
    (d) To repeal or amend existing laws and regulations in relation to the right to peaceful assembly, the right to freedom of expression, the right to freedom of movement and all matters related to criminal and penal procedures and prison regulations; UN (د) إلغاء أو تعديل القوانين واللوائح السارية حالياً فيما يتصل بالحق في التجمع السلمي والحق في حرية التعبير والحق في حرية التنقل وجميع المسائل ذات الصلة بالإجراءات الجنائية والجزائية ولوائح السجون؛
    11. To establish a moratorium on capital punishment, commuting such crimes to sentences of deprivation of liberty; if not, to find a way to harmonize criminal and penal norms and laws with international human rights law (Spain); UN 11- وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، وتخفيف العقوبة على هذه الجرائم إلى الحرمان من الحرية؛ وإذا تعذر ذلك، إيجاد طريقة للتوفيق بين القواعد والقوانين الجنائية والجزائية وقانون حقوق الإنسان الدولي (إسبانيا)؛
    (b) To take effective measures to ensure that the child's right to be heard is respected and implemented in all civil and penal judicial proceedings as well as in administrative proceedings, including those concerning children in alternative care (CRC/C/GC/12, para. 97); UN (ب) اتّخاذ تدابير فعَّالة للتأكُّد من أن حق الطفل في أن تُسمَع آراؤه يُحترم ويُفعَّل في جميع الإجراءات القضائية المدنية والجزائية وكذلك في الإجراءات الإدارية، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالأطفال في مؤسّسات الرعاية البديلة (CRC/C/GC/12، الفقرة 97)؛
    Existing criminal or penal laws and regulations UN القوانين الجنائية والجزائية واللوائح القائمة
    Existing criminal or penal laws and regulations UN القوانين والأنظمة الجنائية والجزائية القائمة
    6. Please provide information on existing criminal or penal laws and regulations covering and defining the acts and activities enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 6- يُرجى تقديم معلومات عن القوانين والأنظمة الأساسية الجنائية والجزائية التي تغطي وتحدد الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    It hears appeals against judgements handed down by the Court of First Instance in civil, commercial, administrative and criminal cases. UN وهي تنظر في استئناف الأحكام التي تصدرها المحكمة الابتدائية بشأن الأمور المدنية والتجارية والإدارية والجزائية.
    Legal and judicial cooperation agreement in civil, commercial and criminal matters UN اتفاقية تعاون قانوني وقضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية
    Judicial cooperation agreement in civil and criminal matters UN اتفاقية تعاون قضائي في المواد المدنية والجزائية
    16. INTERNATIONAL CENTRE OF SOCIOLOGICAL, penal and PENITENTIARY RESEARCH AND STUDIES . 52 UN المركز الدولي للبحوث والدراسات الاجتماعية والجزائية واﻹصلاحية
    In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, Criminal and personal status matters. UN وهذه الاتفاقيات هي بشكل عام عبارة عن اتفاقيات تعاون قضائية في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus