"والجماعات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and major groups
        
    • major groups and
        
    • major groups was
        
    • and the major groups
        
    In addition, the Council may wish to encourage the Commission on Sustainable Development to undertake the broadest possible consultation with other commissions, international organizations and major groups in its preparations for the review; UN وإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس في أن يشجع لجنة التنمية المستدامة على التشاور على أوسع نطاق ممكن مع اللجان الأخرى، والمنظمات الدولية، والجماعات الرئيسية لدى قيامها بالأعمال التحضيرية للاستعراض؛
    The operation of the Forum would require funding to support activities as well as meetings and participation by representatives of developing countries and major groups from developing countries. UN وسيحتاج عمل المنتدى إلى تمويل لدعم اﻷنشطة والاجتماعات ومشاركة ممثلي البلدان النامية والجماعات الرئيسية في هذه البلدان.
    During the next biennium, UNEP will implement this mandate through a range of initiatives that promote the involvement of civil society and other stakeholders and major groups in UNEP activities. UN وخلال فترة السنتين المقبلة، سينفذ اليونيب هذه الولاية من خلال نطاق من المبادرات التي تنهض بإشراك المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في أنشطة اليونيب.
    Acknowledging that broad participation by individuals and major groups in decision-making is a fundamental prerequisite for the achievement of economic growth and sustainable development, with entrepreneurship as an important element to that goal, UN وإذ تعترف بأن اشتراك اﻷفراد والجماعات الرئيسية على نطاق واسع في صنع القرار من المستلزمات اﻷساسية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وأن مباشرة اﻷعمال الحرة عنصر هام من عناصر بلوغ هذا الهدف،
    The purpose of the multi-stakeholder dialogue segment is to enable participatory elaboration of common approaches for, and exchange of experiences between, Governments and major groups in specific economic sectors. UN والغرض من هذا الجزء الذي يأخذ شكل حوار بين أصحاب المصالح هو إتاحة الاشتراك في صياغة نهج مشترك إزاء التجارب وتبادل التجارب بين الحكومات والجماعات الرئيسية في قطاعات اقتصادية معينة.
    Programmes for retraining and re-employment could provide a social safety net for communities adversely affected by tourism development and should be promoted by Governments, international organizations and major groups. UN ويمكن أن توفر برامج إعادة التدريب والتوظيف شبكة أمان اجتماعي للمجتمعات المتضررة من تنمية السياحة، وينبغي أن تلقى تشجيعا من الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية.
    It describes the many ways in which countries, international organizations, non-governmental organizations, the private sector, and major groups have become actively engaged in the implementation of the IPF proposals for action. UN وهو يتضمن وصفا للسبل العديدة التي تنشط بها البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Members of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, ISDR collaborators and partners, experts and major groups will be involved as much as possible. UN وسيشارك في هذه العملية قدرَ الإمكان أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، والشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والخبراء، والجماعات الرئيسية المعنية.
    Recognizing the importance of Article 6 in engaging all stakeholders and major groups in the development and implementation of policies relating to climate change, consistent with sustainable development goals, UN وإذ يسلم بأهمية المادة 6 في إشراك جميع أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بتغير المناخ، بما يتسق مع أهداف التنمية المستدامة،
    Moreover, discussions designed to revitalize the Commission on Sustainable Development should take place in a framework that provided for more direct and substantive involvement of international organizations and major groups in the work of the Commission. UN وأضاف أن المناقشات المتعلقة بإعادة تنشيط لجنة التنمية المستدامة يجب أن تتم في إطار يهيئ مشاركة مباشرة وفنية للمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية في أعمال اللجنة.
    To promote dialogue and develop cooperative relations with non-governmental organizations and major groups in civil society, in the economic, social and related fields; UN تشجيع الحوار وتطوير علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين.
    Forest-related activities should be made more transparent, effective and flexible, and should provide for effective participation of and collaboration among all interested parties and major groups. UN وينبغي جعل اﻷنشطة المتصلة بالغابات أكثر شفافية وفعالية ومرونة وأن تتيح المشاركة الكاملة والتعاون فيما بين جميع اﻷطراف والجماعات الرئيسية المهتمة باﻷمر.
    Environment and development policy-making aimed at changing consumption and production patterns has made noticeable progress, in particular in cooperation with international organizations and major groups, including business and industry, local authorities and the research community. UN وقد أحرزت عملية صنع سياسات البيئة والتنمية، التي تستهدف تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج تقدما ملحوظا، خصوصا بالتعاون مع المنظمات الدولية والجماعات الرئيسية بما في ذلك قطاع اﻷعمال، والصناعة، والسلطات المحلية، ومجتمع البحوث.
    (i) Participatory process: national strategies involve a broad spectrum of stakeholders and major groups in the policy formulation process, through timetested mechanisms; UN ' 1` العملية التشاركية: تشمل الاستراتيجيات الوطنية طيفا عريضا من أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية المشاركين في عملية رسم السياسات من خلال آلياتٍ ثبتت صحتها على مدى الزمن؛
    The purpose of the report is to provide a formal record for the information of Governments, international organizations and major groups that supported the Forum process and its secretariat, including contributions to the Trust Fund or through other means. UN ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عمل المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، أو بوسائل أخرى.
    Addressing the gaps: proposals for action for Governments and major groups UN رابعا - معالجة الفجوات: اقتراحات عمل لكل من الحكومات والجماعات الرئيسية
    K. Partnerships and actions promoting sustainable forest management with the private sector, civil society and major groups UN كاف - الشراكات والإجراءات المتخذة مع القطاع الخاص، والمجتمع المدني والجماعات الرئيسية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    He welcomed the Secretary-General's call on Governments, organizations of the United Nations system and major groups to continue expediting progress with the sustainable development agenda by exchanging lessons learned and best practices as well as by integrating environmental concerns into the overall development process. UN ورحب بدعوة الأمين العام الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية إلى مواصلة الإسراع في تنفيذ برنامج التنمية المستدامة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالإضافة إلى إدماج الشواغل البيئية في عملية التنمية الشاملة.
    It described the many ways in which countries, international organizations, NGOs, the private sector and major groups had become actively engaged in the implementation of the IPF proposals for action. UN ويصف السبل الكثيرة التي باتت بموجبها البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية تشارك بصورة فعالة في تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    The present report describes the many ways in which countries, international organizations, non-governmental organizations, the private sector and major groups have become actively engaged in the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). UN يتضمن هـــذا التقرير وصفا للسبل العديــدة التي تنشط بها البلــدان والمنظمات الدوليــة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    It has ensured that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are vital to life, wherever we live. UN فقد كفلت إقامة شبكة متنامية من الحكومات والمنظمات والجماعات الرئيسية والأفراد في شتى أرجاء العالم تعي الأهمية الحيوية للجبال في حياة الإنسان أينما كان.
    2. A policy statement on the subject of UNEP policy on non-governmental organizations and other major groups was issued on 30 October 1996 following a consultation process with selected non-governmental organizations and with the Executive Committee of UNEP. UN ٢ - صدر في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بيان سياسات عن موضوع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية اﻷخرى، وذلك بعد عملية مشاورات مع منظمات غير حكومية مختارة ومع اللجنة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The essential prerequisite for such participation is an atmosphere in which the non-governmental organizations and the major groups can participate as partners in environmental policy decisions that can affect the communities in which they live and work. UN والشرط الجوهري الذي يلزم توافره لتحقيق تلك المشاركة هو وجود مناخ تستطيع فيه المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية أن تسهم بصفة الشريك في اتخاذ مقررات السياسة البيئية التي يمكن أن تؤثر على المجتمعات المحلية التي تعيش وتعمل فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus