"والجماعات المسلحة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other armed groups
        
    • as other armed groups
        
    • other armed groups and
        
    90. I welcome ongoing efforts to demobilize and reintegrate children associated with rebel and other armed groups. UN 90 - وأرحب بالجهود الجارية لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات المتمردين والجماعات المسلحة الأخرى.
    AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups. UN وما زال الاتحاد الأفريقي يرصد الوضع وينسق مع الحكومة السودانية والقوات المتمردة والجماعات المسلحة الأخرى.
    After their deployment on and around Tal al-Kurum, Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups frequently exchanged fire. UN ومنذ نشر القوات المسلحة السورية على تلّ الكروم وما حوله، أصبحت هذه القوات تتبادل النيران بكثرة مع مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى.
    Armed opposition groups and other armed groups remained dominant in significant parts of the southern area of separation, maintaining checkpoints and restricting movement in some areas. UN وظلت جماعاتُ المعارضة المسلحة والجماعات المسلحة الأخرى مسيطرةً على بقاع كثيرة في جنوب المنطقة الفاصلة، فاحتفظت بنقاطٍ للتفتيش وقيّدت التحركات في بعض المناطق.
    In addition, the Council reiterated its strong condemnation of all external support for M23 and called upon all countries in the region to condemn M23 as well as other armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرر تأكيد إدانته الشديدة لتقديم أي دعم خارجي إلى حركة 23 آذار/مارس، ودعا جميع البلدان في المنطقة إلى إدانة حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى.
    In that regard, particular attention must be paid to the threats posed by terrorists and other armed groups, which sometimes forced States to shut down their embassies or consulates, as was the case in Libya and Yemen. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للأخطار التي يشكلها الإرهابيون والجماعات المسلحة الأخرى والتي تضطر الدول في بعض الأحيان إلى إغلاق سفاراتها أو قنصلياتها، كما هو الحال في ليبيا واليمن.
    Ntaganda played a key role in M23 by developing a recruitment network within Rwanda and forging alliances between M23 and other armed groups. UN واضطلع نتاغاندا بدور رئيسي في الحركة عبر إنشاء شبكة تجنيد داخل رواندا، وإقامة تحالفات بين الحركة والجماعات المسلحة الأخرى.
    The Group is continuing to investigate reports that Kata Katanga and other armed groups in Katanga Province are recruiting children. UN ويواصل الفريق التحقيق في التقارير التي تفيد بقيام جماعة كاتا كاتانغا والجماعات المسلحة الأخرى في مقاطعة كاتانغا بتجنيد الأطفال.
    Lastly, he pointed out that the elimination of child recruitment would require coordination not only with the Myanmar military and other armed groups but also with civil society. UN واختتم مداخلته منبهاً إلى أن إنهاء تجنيد الأطفال يتطلب التنسيق لا مع جيش ميانمار والجماعات المسلحة الأخرى فحسب بل مع المجتمع المدني أيضاً.
    The presence and use of heavy weapons and equipment by the Syrian armed forces and, to a somewhat lesser degree, by the armed members of the opposition and other armed groups, continued. UN ويتواصل وجود واستخدام الأسلحة الثقيلة والمعدات من قِبَل القوات المسلحة السورية، وبدرجة أقل نوعا ما من قِبَل مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى.
    The village had come under the control of the armed members of the opposition and other armed groups at the beginning of May. UN وكانت القرية قد وقعت تحت سيطرة مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى في بداية شهر أيار/مايو.
    He also delivered my letter to Grand Ayatollah al-Sistani, in which I strongly condemned human rights violations against civilians perpetrated by ISIL, the Iraqi security forces and other armed groups and in which I encouraged him to continue to call for nonsectarianism and non-violence. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتسليم رسالتي إلى آية الله العظمى علي السيستاني التي أدنت فيها بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية وقوات الأمن العراقية والجماعات المسلحة الأخرى ضد المدنيين، وشجعته على مواصلة دعوته إلى نبذ الطائفية والعنف.
    Requirements for progress would include the demonstrated commitment of the parties to the conflict, including Government forces, non-signatory movements and other armed groups, to cease hostilities and respect and implement ceasefire and security arrangements. UN تشمل شروط إحراز تقدم التزام أطراف النزاع، بما في ذلك قوات الحكومة والحركات غير الموقِّعة والجماعات المسلحة الأخرى التزاما بيِّناً بوقف الأعمال العدائية واحترام وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية وتنفيذهما.
    2. Abuses by Free Syrian Army groups and other armed groups UN 2- الانتهاكات التي ترتكبها جماعات الجيش السوري الحر والجماعات المسلحة الأخرى
    We venture to hope that it will stabilize and create conditions for the reconstruction of the eastern part of our country, which has been destroyed by incursions of the Janjaweed militias from the Sudan and other armed groups from Darfur. UN ونجرؤ على الأمل بأن تهيئ العملية الظروف لتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، الذي دمرته الغارات التي تشنها مليشيات الجنجويد انطلاقا من السودان والجماعات المسلحة الأخرى من دارفور.
    In addition, 227 children associated with SAF, SPLA and other armed groups have been registered in Blue Nile State. UN إضافة إلى ذلك، سُجّل في ولاية النيل الأزرق 227 طفلا مرتبطا بالقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني والجماعات المسلحة الأخرى.
    A total of 1,215 child soldiers from the Sudan People's Liberation Army and other armed groups aligned to the Sudan Armed Forces were also demobilized UN كما سُرح ما مجموعه 215 1 جنديا طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة الأخرى العاملة بالاتساق مع القوات المسلحة السودانية
    2. Minimum age of recruitment in the armed forces and other armed groups UN 2 - الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة الأخرى
    The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. UN وتُبين نتيجة العمليات وأساليبها أنها لم تكن، في نظر البعثة، موجهة إلا جزئياً فقط لقتل قادة وأعضاء حماس وكتائب القسّام والجماعات المسلحة الأخرى.
    The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. UN وتُبين نتيجة العمليات وأساليبها أنها لم تكن، في نظر البعثة، موجهة إلا جزئياً فقط لقتل قادة وأعضاء حماس وكتائب القسّام والجماعات المسلحة الأخرى.
    " The Security Council calls upon all countries in the region to condemn the M23 as well as other armed groups and to cooperate actively with the Congolese authorities in disarming and demobilizing the M23 as well as other armed groups and dismantling the M23 parallel administration. UN ' ' ويهيب مجلس الأمن بجميع البلدان في المنطقة أن تدين حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، وأن تتعاون بشكل حثيث مع السلطات الكونغولية من أجل نزع سلاح حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى وتسريح أفرادها، وتفكيك هياكل إدارة حركة 23 آذار/مارس الموازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus