"والجمعيات الأهلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and NGOs
        
    • and community associations
        
    • and non-governmental organizations
        
    • and private associations
        
    • civil society organizations
        
    • and civil associations
        
    • and civil society associations
        
    • civil societies
        
    • and associations
        
    • community associations and
        
    • and non-governmental associations
        
    The extensive collaboration between the Higher Council for Childhood, UNICEF and NGOs in that respect had a great impact. UN وقد كان لتعاون المجلس الأعلى للطفولة مع منظمة اليونيسيف والجمعيات الأهلية أثر كبير في هذا المجال.
    The objective of the program aim at the successful reintegration in schools, and contribution to the elimination of child labor through helping parents, schools and NGOs assume their responsibilities in that context. UN يهدف هذا المشروع إلى إعادة دمج ناجحة في المدارس، وإلى المساهمة في القضاء على عمل الأطفال من خلال حث الأهل والمدارس والجمعيات الأهلية على تحمل مسؤولياتهم في هذا المجال.
    460. The Ministry of Social Affairs and community associations work in cooperation to provide HIV/AIDS patients with social care. UN 460- وتتم رعاية مرضي الإيدز اجتماعياً بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والجمعيات الأهلية.
    Training and qualification courses held by popular and non-governmental organizations UN الدورات التدريبية والتأهيلية التي نفذتها المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية
    The conceptual framework of the female component, which was formulated by a group of researchers representing all ideological trends, academic institutes, universities, trade unions and private associations, covered the following aspects: UN وقد وضع الإطار الفكري لمكون المرأة مجموعة من الباحثين يمثلون كافة الاتجاهات الفكرية والمعاهد العلمية والجامعات والنقابات والجمعيات الأهلية حيث تناول الإطار الفكري الأبعاد الآتية:
    Many civil society organizations have also assumed their traditional humanitarian role. UN كما سارعت الهيئات والمؤسسات والجمعيات الأهلية الكويتية بدورها الإنساني المعهود.
    :: Building the capacities of non-governmental organizations and civil associations and fostering their societal role in spreading awareness of the concepts and methodologies of gender; UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأهلية وتفعيل دورها المجتمعي في التوعية بمفاهيم ومنهجيات النوع الاجتماعي.
    95. A total of 3,450 children with disabilities have used rehabilitation services provided by governmental institutions and civil society associations. UN 95- يبلغ عدد الأطفال المعوقين المستفيدين من خدمات التأهيل 450 3 من المعاهد الحكومية والجمعيات الأهلية.
    Representatives of Ministries of Education and NGOs from 13 Arab countries UN ممثلين عن 13 بلد عربي يمثلون وزارات التربية والتعليم والجمعيات الأهلية
    The media has played an important role in bringing to light a number of issues and violations and in mobilizing public opinion, the executive authorities and NGOs to devote attention to those issues. UN وقد لعب الإعلام دوراً هاماً في الكشف عن عدد من القضايا والمخالفات، ولعب دوراً في تعبئة الرأي العام والجهات التنفيذية والجمعيات الأهلية للاهتمام بهذه القضايا.
    Running cultural and artistic workshops to develop children's involvement and raise awareness of the Optional Protocol through mobile information and communication technology (ICT) units, in association with schools, youth centres and NGOs. UN تنفيذ ورش عمل ثقافية وفنية لتنمية مشاركة الأطفال ورفع الوعي بالبروتوكول الاختياري من خلال وحدات متنقلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاشتراك مع المدارس ومراكز الشباب والجمعيات الأهلية.
    We also recognize the role that cooperatives and community associations play in the development of an economy characterized by solidarity and social usefulness, by helping to create jobs, promoting greater social integration and enabling all segments of the population, in particular women, young people, older persons and persons with disabilities, to participate fully in national production. UN ونسلم أيضا بما للتعاونيات والجمعيات الأهلية من دور في تنمية اقتصادات تضامنية ذات منحى اجتماعي إذ تساهم في خلق العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي، ناهيك عن مشاركة قطاعات السكان كافة مشاركة كاملة في العملية الإنتاجية الوطنية، لا سيما النساء والشباب والراشدين والكبار والمعوقين.
    In September, some 2,717,305 persons received food aid through the Syrian Red Crescent and community associations. UN :: في شهر أيلول/سبتمبر بلغ عدد المستفيدين من المساعدات الغذائية (عن طريق الهلال والجمعيات الأهلية) 305 717 2 مستفيدا.
    419. UNHCR and its implementing partners, including the Government and community associations, are acting to deal with the issues of violence and sexual exploitation. Measures being taken to protect refugee children from both include the following: UN 419- تولي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء المنفذين لها من الحكومة والجمعيات الأهلية مسائل العنف والاستغلال الجنسي عناية بالغة ويتم اتخاذ عدد من الإجراءات لحماية الأطفال اللاجئين من العنف والاستغلال الجنسي منها:
    After the Beijing Conference in 1995, grass-roots and non-governmental organizations endeavoured to promote the Convention through the following: UN عملت المنظمات الشعبية والجمعيات الأهلية على الترويج للاتفاقية ما بعد مؤتمر بكين 1995 وذلك من خلال:
    Several national initiatives and campaigns on social networking sites have been initiated by civil society organizations, popular movements and non-governmental organizations. These include: UN بدأت بالفعل عدة جهود من منظمات المجتمع المدني والحركات الشعبية والجمعيات الأهلية في مبادرات وطنية وحملات على مواقع التواصل الاجتماعي من بينها:
    At the same time, however, the United Nations accounts for only 25 per cent of the total volume of assistance. The Syrian Government and non-governmental organizations are the main assistance providers. UN وتجدر الإشارة في هذا المجال إلى أن ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدات إنسانية في سورية لا يتجاوز 25 في المائة من مجموع المساعدات، حيث تتكفل الحكومة السورية والجمعيات الأهلية الجزء الأكبر من المساعدات.
    These have been distributed to development services centres and private associations, which trained 1,385 beneficiaries in the course of 2004. UN وُزِّعت الكتب على مراكز الخدمات الإنمائية والجمعيات الأهلية. وقد توصّلت المراكز والجمعيات خلال عام 2004 إلى تدريب 1385 مستفيداً.
    (i) To shed light on the efforts made by the State and by institutions and private associations to protect the environment and guarantee citizens the right to live in a clean environment as one of their human rights; UN (ط) إلقاء الضوء على الجهود المبذولة سواء من قبل الدولة أو المؤسسات والجمعيات الأهلية في مجال حماية البيئة وتوفير بيئة نظيفة آمنة لحياة الأفراد باعتبارها حقاً من حقوق الإنسان؛
    Saudi Arabia supports such activities by having instituted a general administrative office for social development and a general directorate of civil society organizations and institutions. UN وقد دعم هذا النشاط بإنشاء إدارة عامة للتنمية الاجتماعية وإدارة عامة للمؤسسات والجمعيات الأهلية.
    The programme was part of the cooperation with the Ministry of Education and local civil society organizations. UN وتنفذ هذه البرنامج بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم والجمعيات الأهلية المحلية.
    I. Civil society and civil associations 69-76 23 UN طاء - المجتمع المدني والجمعيات الأهلية 69-76 28
    93. Since 2011 the Government has been reviewing amendments to Act No. 84 of 2002 which regulates the activities of non-governmental organizations and civil society associations in Egypt. UN 93- تراجع وتعدل الحكومة منذ عام 2011 القانون رقم 84 لسنة 2002 الخاص بتنظيم عمل المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأهلية في مصر.
    40 workshops on human rights with national authorities and local civil societies UN :: عقد 40 حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان مع السلطات الوطنية والجمعيات الأهلية المحلية
    Shed light on the efforts by the State and by community institutions and associations to protect the environment and ensure that it is clean and safe to live in, this being a human right; UN إلقاء الضوء على الجهود المبذولة في حماية البيئة وتوفير بيئة نظيفة آمنة لحياة الأفراد سواء من قبل الدولة أو المؤسسات والجمعيات الأهلية باعتبارها حقاً من حقوق الإنسان؛
    Development of a protocol of cooperation between the Fund, community associations and the Ministry of Health and Population. UN تم عمل بروتوكول تعاون بين الصندوق الاجتماعي للتنمية والجمعيات الأهلية ووزارة الصحة والسكان.
    Trade unions and non-governmental associations, which are legally constituted bodies present throughout the country, also play a leading part in raising awareness about these rights and freedoms, using methods and procedures consistent with the circumstances and nature of each profession, job or place of work concerned. UN فضلا عن ذلك فإن النقابات العمالية والمهنية والجمعيات الأهلية - وهي كيانات قانونية منتشرة ومتشعبة في كافة أرجاء البلاد تقوم، من جانبها بدور رائد في التوعية بهذه الحقوق وتلك الحريات وبأساليب ووسائل تتناسب مع ظروف وطبيعة كل مهنة أو عمل أو مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus