"والجمعيات المهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional associations
        
    • professional societies
        
    • and professional groups
        
    Meanwhile, a full play should be given to the scientific society and professional associations on their role of supervision. UN وينبغي، في الوقت نفسه، إطلاع الأوساط العلمية والجمعيات المهنية إطلاعاً كاملاً على ما لها من دور في مجال الإشراف.
    The problem was usually addressed through a combination of law enforcement and action by regulatory bodies and professional associations. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    Exchange visit with women's organizations and professional associations in Bulgaria and Yugoslavia. UN زيارة تبادل مع المنظمات النسائية والجمعيات المهنية في بلغاريا ويوغوسلافيا
    It also provides background information to and participates regularly in international conferences and meetings of inter-agency groups and professional societies. UN كما توفر معلومات أساسية للمؤتمرات الدولية واجتماعات اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات والجمعيات المهنية وتشارك فيها بانتظام.
    During his mission, he met with a large number of victims and a wide range of civil society and professional associations in Tunis, Sidi Bouzid and Redeyef. UN والتقى أثناء بعثته بعدد كبير من الضحايا ومجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني والجمعيات المهنية في تونس العاصمة وسيدي بوزيد والرديف.
    In addition, Viet Nam has allowed social organizations, professional associations and business to provide financial assistance and/or awards for poor children, including girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، سمحت فييت نام للمنظمات الاجتماعية والجمعيات المهنية والتجارية بتوفير المساعدة المالية و/أو المكافآت للأطفال الفقراء، بمن فيهم الفتيات.
    National human rights institutions, children's ombudspersons, health-related professional associations and consumers' associations can play an important role in this regard. UN ويمكن أن تُؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمناء المظالم المعنيون بالأطفال والجمعيات المهنية المعنية بالصحة وجمعيات المستهلكين دوراً هاماً في هذا الخصوص.
    For this reason, a potential conflict of interests between industry, patient organizations, professional associations, health insurance companies and public sector bodies must be carefully indentified and managed. UN ولهذا السبب، يجب توخي العناية في تحديد وإدارة ما قد ينشأ من تضارب بين مصالح الصناعة ومنظمات المرضى والجمعيات المهنية وشركات التأمين الصحي وهيئات القطاع العام.
    This unit handles all aspects of outreach, liaising with permanent missions and Governments, and conducting regular outreach visits to unrepresented and under-represented countries, including to universities and professional associations. UN وتتناول هذه الوحدة كل جوانب التوعية، وتقوم بالاتصال بالبعثات الدائمة والحكومات، وإجراء زيارات توعية منتظمة إلى البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل، بما في ذلك زيارة الجامعات والجمعيات المهنية.
    Following consultation with the relevant Main Committees of the General Assembly and the Advisory Committee, the Secretary-General wrote to all Member States and relevant professional associations, seeking appropriate candidacies. UN وكتب الأمين العام عقب التشاور مع اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة واللجنة الاستشارية، إلى جميع الدول الأعضاء والجمعيات المهنية ذات الصلة ملتمسا تقديم الترشيحات المناسبة.
    The MONUA Human Rights Division has continued to assist non-governmental organizations, including the churches and professional associations, in developing their capacity to promote human rights. UN وواصلت شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والجمعيات المهنية في تنمية قدراتها على تعزيز حقوق اﻹنسان.
    68 for artistic groups Measures taken to support learned societies, professional associations, unions of workers and other organizations and institutions engaged in creative activities UN التدابير المتخذة لدعم جمعيات المثقفين والجمعيات المهنية ونقابات العمال وغيرها من المنظمات والمؤسسات العاملة في مجال اﻷنشطة اﻹبداعية
    9. These activities are sponsored or co-sponsored by public and private sector foundations and professional associations. UN ٩ - تشرف على هذه اﻷنشطة أو تشارك في اﻹشراف عليها مؤسسات القطاع العام والخاص والجمعيات المهنية.
    Hence, it is important to work with law schools and other academic institutions, as well as professional associations, to promote a rule of law-based criminal justice response to terrorism. UN وعليه، فإن من الضروري العمل مع كليات القانون وغيرها من المؤسسات الأكاديمية والجمعيات المهنية من أجل تعزيز التصدي للإرهاب في إطار تحقيق العدالة الجنائية القائمة على سيادة القانون.
    Differences in national systems of recognition and accreditation, varying roles for State and private professional associations, and differences in responsibilities of different layers of government, account for this complexity. UN ويرجع هذا التعقيد إلى تغاير نُظم الاعتراف والاعتماد الوطنية، واختلاف أدوار الدولة والجمعيات المهنية الخاصة، وتباين مسؤوليات مختلف مستويات الحكومة.
    Both Governments and professional associations may act as the main responsible entities for the launching of MRA negotiations and their conclusion. UN ويمكن للحكومات والجمعيات المهنية على السواء أن تعمل بوصفها الكيانات الرئيسية المسؤولة عن إطلاق المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاعتراف المتبادل وعن إبرام هذه الاتفاقات.
    It would also apply to vocational training, vocational guidance, career planning and membership of employers' or employees' associations and professional associations. UN كما سينطبق أيضا على التدريب والإرشاد المهنيين، والتخطيط الوظيفي والانضمام إلى عضوية جمعيات أرباب العمل أو الموظفين والجمعيات المهنية.
    If applicable and relevant, please list scientific awards, professional societies, honorary memberships, and membership in advisory committees/panels: UN يرجى إيراد قائمة بالجوائز العلمية والجمعيات المهنية والعضوية الفخرية والعضوية في اللجان والأفرقة الاستشارية إذا كان ينطبق أو كان ملائماً:
    In addition, the Government regularly invites chambers of commerce, trade associations and professional societies to submit their views on specific issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بصورة منتظمة بدعوة غرف التجارة، والرابطات التجارية، والجمعيات المهنية إلى تقديم آرائها بشأن قضايا محددة.
    In addition, the Government regularly invites chambers of commerce, trade associations and professional societies to submit their views on specific issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعو الحكومة بانتظام الغرف التجارية والاتحادات التجارية والجمعيات المهنية إلى تقديم آرائها عن مسائل محددة.
    The Strategic Plan, which was extended until 2011, includes a " human rights education " programme for persons working in the formal, non-formal and informal education systems, social and professional groups and civil society organizations. UN وتنطوي هذه الخطة الاستراتيجية، التي تم تمديدها إلى غاية عام 2011، على برنامج (للتثقيف في مجال حقوق الإنسان) يراعي الجهات الفاعلة في نظم التعليم الرسمي وغير الرسمي والجمعيات المهنية ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus