"والجمهور بصفة عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the public at large
        
    • and the public in general
        
    • and the wider public
        
    • general public
        
    Several other regions provided special care to improve the health of women and the public at large. UN وقدمت عدة مناطق الرعاية الخاصة للنهوض بصحة المرأة والجمهور بصفة عامة.
    The Department should continue its efforts to close both that digital divide and the communication gap between the United Nations and the public at large. UN وينبغي للإدارة أن تواصل جهودها الرامية إلى سد كل من هذه الفجوة الرقمية والفجوة في الاتصالات بين الأمم المتحدة والجمهور بصفة عامة.
    Much more awareness-raising and sensitization of officials and the public at large must take place, and education must be improved to foster an understanding of gender equality which conformed to the letter and spirit of the Convention. UN فينبغي تنظيم مزيد من حملات التوعية للمسؤولين والجمهور بصفة عامة. كما ينبغي تحسين التعليم لتعزيز فهم المساواة بين الجنسين بشكل يحترم كلا من نص وروح الاتفاقية.
    Those facilities are already playing a key role in terms of improved communication and facilitating access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal material for members of the Rwandan national judiciary, in particular, and the public in general. UN وتقوم هذه المراكز فعلا بدور رئيسي في تحسين الاتصالات وتيسير اطلاع أعضاء الجهاز القضائي الرواندي والجمهور بصفة عامة على الاجتهادات القضائية للمحكمة وغيرها من المواد القانونية.
    33. The Committee urges the State party to take the necessary measures to prevent drowning and road traffic accidents by organizing public campaigns to increase safety awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من حوادث الغرق وحوادث الطرق من خلال تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بالسلامة في أوساط الأطفال والآباء والمعلمين والجمهور بصفة عامة.
    The package is available to all public authorities (and the wider public) through the National School of Government's `Virtual School'and is promoted widely by the MoJ and the National School of Government. UN والحزمة متاحة لجميع السلطات العامة (والجمهور بصفة عامة) من خلال " المدرسة الافتراضية " التابعة للمدرسة الوطنية للحكومة وتقوم وزارة العدل والمدرسة الوطنية للحكومة بترويجها على نطاق واسع.
    The deputy ombudsman's duties are to offer advice to the competent organs concerning regulations relating to equality of sexes and to keep these organs and the public at large informed about cases of violation of equality of sexes. UN وواجبات نائب أمين المظالم تقديم النصح إلى الأجهزة المختصة بشأن التعليمات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإحاطة هذه الأجهزة والجمهور بصفة عامة علما بحالات انتهاك المساواة بين الجنسين.
    The website of the Office of the Special Representative is online in the six official languages of the United Nations and serves as a platform of references on children and armed conflict issues for United Nations partners, Member States, NGOs, practitioners, the media and the public at large. UN وموقع مكتب الممثلة الخاصة متاح على شبكة الإنترنت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ويعمل بمثابة موقع للمراجع بشأن قضايا الأطفال في حالات النزاع المسلح لشركاء الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والعاملين في مجال حماية الطفل، ووسائط الإعلام والجمهور بصفة عامة.
    Valuation should therefore be used to respond to questions that must be asked in pursuing sustainability while taking into account the variety of concerns of major players in forest management and utilization and in developing the dialogue among policy makers, interest groups and the public at large. UN ولهذا ينبغي أن يستخدم التقييم للرد على اﻷسئلة التي يتحتم إثارتها في السعي لتحقيق الاستدامة مع مراعاة الاهتمامات المختلفة لﻷطراف الرئيسية المؤثرة في إدارة واستغــلال الغابات، وفي إقامة حوار بين صناع السياسة ومجموعات المصالح الخاصة والجمهور بصفة عامة.
    (d) The rights of individuals and the general public: Individuals and the public at large will have the right to participate actively in shaping public health services and in supervising them. UN )د( حقوق اﻷفراد وحقوق الجمهور بصفة عامة: سوف يتمتع اﻷفراد والجمهور بصفة عامة بحق المشاركة بنشاط في تشكيل الخدمات الصحية العامة واﻹشراف عليها.
    (a) Better understanding of and engagement in environmental management by media, Governments, non-governmental organizations, professional bodies, major groups and the public at large UN (أ) زيادة فهم الإدارة البيئية والمشاركة فيها من جانب وسائط الإعلام والحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات المهنية والمجموعات الرئيسية والجمهور بصفة عامة
    (a) Better understanding of and engagement in environmental management by media, Governments, NGOs, professional bodies, major groups and the public at large UN (أ) زيادة فهم الإدارة البيئية والمشاركة فيها من جانب وسائط الإعلام والحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات المهنية والمجموعات الرئيسية والجمهور بصفة عامة.
    118. The Committee requests the State party to disseminate widely the present concluding comments in Estonia and to support their public discussion, in order to make politicians and government administrators, women's non-governmental organizations and the public at large aware of the steps required to ensure de jure and de facto equality for women. UN 118 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التعليقات الختامية هذه على نطاق واسع في إستونيا وأن تعزز المناقشة العامة بشأنها، مما يجعل الساسة والإداريين الحكوميين والمنظمات النسائية غير الحكومية والجمهور بصفة عامة على وعي بالخطوات المطلوبة لتحقيق مساواة المرأة واقعا وقانونا.
    118. The Committee requests the State party to disseminate widely the present concluding comments in Estonia and to support their public discussion, in order to make politicians and government administrators, women's non-governmental organizations and the public at large aware of the steps required to ensure de jure and de facto equality for women. UN 118 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التعليقات الختامية هذه على نطاق واسع في إستونيا وأن تعزز المناقشة العامة بشأنها، مما يجعل الساسة والإداريين الحكوميين والمنظمات النسائية غير الحكومية والجمهور بصفة عامة على وعي بالخطوات المطلوبة لتحقيق مساواة المرأة واقعا وقانونا.
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect all children from injuries due to road traffic accidents, including through more effective implementation of the 2007-2011 National Programme of Road Traffic Safety, and promote public campaigns to intensify traffic awareness among children, parents and the public in general. UN 31- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لحماية جميع الأطفال من الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطريق، بسبل منها تنفيذ البرنامج الوطني لسلامة السير على الطرق 2007-2011 بمزيد من الفعالية، وتعزيز الحملات العامة لزيادة التوعية بقوانين المرور في صفوف الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة.
    The Committee moreover recommends that the State party pursue its intent to introduce swimming classes in school curricula with a view to preventing drowning among children, and to strengthen its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents and the public in general. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى لتحقيق ما تنتويه من إدخال حصص لتعليم السباحة في المناهج الدراسية لوقاية الأطفال من الغرق وبأن تعزز حملاتها العامة لزيادة الوعي بقوانين المرور لدى الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة.
    (a) Strengthened capacity of member States to routinely collect, compile, store, analyse, disseminate and use official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce high-quality data, including data disaggregated by sex, for policymakers and the public in general UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اعتياد جمع إحصاءات ومؤشرات رسمية في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والديمغرافي والبيئي وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها واستخدامها، وذلك لإنتاج بيانات عالية الجودة تشمل بيانات مفصلة حسب نوع الجنس لكي يطلع عليها مقررو السياسات والجمهور بصفة عامة
    In this context of the realization of this strategy, CDI organized during the year 2005 several seminars and conferences with the participation of European and Italian parliamentarians, economic experts and human rights activists to inform and involve the citizens and the public in general on the working lines proposed by the United Nations Millennium strategy. UN وفي سياق تحقيق هذه الاستراتيجية، نظّمت منظمة ديمقراطيي الوسط الدولية أثناء عام 2005 عدة حلقات دراسية ومؤتمرات بالمشاركة مع البرلمانيين الأوروبيين والإيطاليين، والخبراء الاقتصاديين، ونشطاء حقوق الإنسان من أجل إطلاع وإشراك المواطنين والجمهور بصفة عامة على الأنشطة التي اقترحتها استراتيجية الأمم المتحدة للألفية.
    (c) Strengthened capacity of developing countries, in particular the least developed countries, to routinely collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce quality data for policymakers and the public in general UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وذلك لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة بصفة عامة يستفيد منها مقررو السياسات والجمهور بصفة عامة
    (c) Strengthened capacity of developing countries, in particular the least developed countries, to routinely collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce quality data for policymakers and the public in general UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نموا، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وذلك لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة بصفة عامة يستفيد منها مقررو السياسات والجمهور بصفة عامة
    The package is available to all public authorities (and the wider public) through the National School of Government's `Virtual School'and is promoted widely by the Ministry of Justice and National School. UN والحزمة متاحة لجميع السلطات العامة (والجمهور بصفة عامة) من خلال " المدرسة الافتراضية " التابعة للمدرسة الوطنية للحكومة وتقوم وزارة العدل والمدرسة الوطنية بترويجها على نطاق واسع.
    Laws also provided a tool for educating both the officials concerned and the general public. UN وقالت إن القوانين تشكل كذلك أداة لتوعية كل من المسؤولين المعنيين والجمهور بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus