"والجمهور عموماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the general public
        
    • and the public at large
        
    • and the public in general
        
    • and general public
        
    • and for the public at large
        
    • as the general public
        
    • the public at large are generally
        
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned non-governmental organizations. UN وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما في أوساط الحكومة والبرلمان والجمهور عموماً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    He emphasized the importance of explaining competition policy to businesses and the general public. UN وأكد أهمية شرح سياسة المنافسة لقطاع اﻷعمال والجمهور عموماً.
    The Committee may decide to issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding its activities under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ أيضاً تدابير لزيادة وعي وسائل الاعلام والجمهور عموماً بحقوق الطفل.
    Some reports mention efforts made to create awareness among the decision makers of developed country Parties and the public in general with regard to desertification control and the implementation of the Convention, for instance through films or television broadcasts. UN وتتحدث بعض التقارير عن الجهود المبذولة بغية تحسيس المسؤولين عن اتخاذ القرارات في البلدان المتقدمة الأطراف والجمهور عموماً لمسائل مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية عن طريق استخدام الشرائط على سبيل المثال أو حصص مرئية على التلفزيون.
    The Committee may, after consultation with the States parties concerned, issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 21 of the Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 22 of the Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات إعلامية عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    The Committee may decide to issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding its activities under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    The Committee may, after consultation with the States parties concerned, issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 21 of the Convention. UN للجنة أن تصدر، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، لإطلاع وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 22 of the Convention. UN للجنة أن تصدر، عن طريق الأمين العام، بلاغات إعلامية عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    The Committee also recommends that the State party make intensive efforts to raise awareness among police officers, prosecutors, judges, social workers and the general public of domestic violence. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً مكثفة لزيادة وعي أفراد الشرطة ووكلاء النيابة والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين والجمهور عموماً بمشكلة العنف المنزلي.
    The Committee may decide to issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding its activities under article 20 of the Convention. UN للجنة أن تقرر إصدار بلاغات إعلامية، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ﻹشاعة الوعي على مستوى وسائط اﻹعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ أيضاً تدابير لزيادة وعي وسائل الاعلام والجمهور عموماً بحقوق الطفل.
    As regards road traffic accidents, the Committee recommends that the State party adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety, and continue its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN وفيما يتعلق بحوادث السير، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية متعددة التخصصات وخطة عمل بشأن سلامة السير وبأن تواصل الاضطلاع بحملات عامة لزيادة الوعي بمقتضيات سلامة السير في صفوف الأطفال والوالدين والمدرسين والجمهور عموماً.
    In total 35 packages of CD's on health, laws and legislation, living skills for learners, students, young people and general public with visual impairment were developed and delivered to libraries of provinces and the capital city. UN وتم إنتاج ما مجموعه 35 رزمة من الأقراص المضغوطة تتعلق بالصحة والقوانين والتشريعات والمهارات الحياتية الخاصة بالمتعلمين والطلبة والشبان والجمهور عموماً من ذوي العاهات البصرية وسلمت هذه الرزمات للمكتبات في المقاطعات وفي العاصمة.
    None of these crimes has been solved, which is a source of anxiety both for the government and for the public at large. UN ولم توضح ظروف أي من هذه الجرائم، وهو ما يشكل مصدر قلق لكل من الحكومة والجمهور عموماً.
    The organizations have a responsibility towards member States, stakeholders, donors and beneficiaries as well as the general public to whom organizations are stewards of their funds to report not only on what the organizations have achieved with their resources but how this was done. UN 61- وتتحمل المنظمات مسؤولية تجاه الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة والمانحين والمستفيدين والجمهور عموماً الذين تتعهد المنظمات أموالهم، وتتمثل هذه المسؤولية في تقديم تقارير لا تقتصر على ما حققته المنظمات باستخدام مواردهم فحسب بل تشمل أيضاً الكيفية التي تم بها ذلك.
    However, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made actively to disseminate the principles and provisions of the Convention and that professional groups, children, parents and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN غير أن القلق يساور اللجنة بسبب قلة الجهود المبذولة لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، بصورة فعالة، وقلة وعي الفئات المهنية والأطفال والوالدين والجمهور عموماً بالاتفاقية وما تتضمنه من نهج مبني على الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus