Most displaced persons are not able to return to their homes due to the insecurity created by the security forces and Janjaweed. | UN | ولا يستطيع معظم المشردين العودة إلى بيوتهم بسبب حالة انعدام الأمن التي خلّفتها قوات الأمن والجنجويد. |
While in the mountains, several of the victims reportedly were shot by Government soldiers and Janjaweed. | UN | وأفادت التقارير أن جنود الحكومة والجنجويد قد قتلت عددا من الضحايا بإطلاق النار عليهم عندما كانوا في الجبال. |
Government forces and Janjaweed attacked at around 3 p.m., supported by aircraft and military vehicles. | UN | فقد شنت القوات الحكومية والجنجويد هجوما حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، تساندها الطائرات والمركبات العسكرية. |
A high-ranking Sudanese security officer, responsible for providing the mercenaries and the Janjaweed with cash, crossed the border a few weeks ago to express his dissatisfaction; nearly 2 billion FCFA were found in his suitcase. | UN | ومنذ بضعة أسابيع اجتاز ضابط سوداني رفيع المستوى، مسؤول عن تزويد المرتزقة والجنجويد بمبالغ نقدية، الحدود للتعبير عن استيائه. وكان يحمل في حقيبته حوالي 2 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
IDPs told the independent expert that the military and the Janjaweed were responsible for the attacks. | UN | وقال المشردون داخليا للخبير المستقل إن قوات الجيش والجنجويد هي المسؤولة عن هذه الهجمات. |
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. | UN | وأُبلغت أيضا أن الجنود والجنجويد قد استولوا على جميع الماشية والدواجن. |
SLM/A (M) forces were reinforced by the Sudanese armed forces and Janjaweed. | UN | وجرى تعزيز القوات التابعة لجناح مناوي بأفراد من القوات المسلحة السودانية والجنجويد. |
They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply of weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. | UN | ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم. |
a. Killing in joint attacks by Government forces and Janjaweed | UN | أ - القتل في هجمات مشتركة شنتها القوات الحكومية والجنجويد |
(i) Destruction by armed forces and Janjaweed | UN | 1 - التدمير المرتكب من جانب القوات المسلحة والجنجويد |
The village was attacked by Government soldiers and Janjaweed in October 2003. It was a Wednesday and fifth or sixth day of Ramadan. | UN | هاجم جنود الحكومة والجنجويد القرية في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وكان ذلك يوم الأربعاء الخامس أو السادس من شهر رمضان. |
Further cases of rape were reported during the Government and Janjaweed attacks on Tawila and its surrounding villages during the first half of 2004. | UN | وأبلغ أيضا عن وقوع حالات أخرى من الاغتصاب خلال هجمات القوات الحكومية والجنجويد على الطويلة والقرى المحيطة بها خلال النصف الأول من عام 2004. |
SLM/A (M) attack, supported by the Sudanese armed forces and Janjaweed; | UN | شنت حركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) بدعم من القوات المسلحة السودانية والجنجويد هجوما |
However, when the rebel movements appeared, they recruited many members of these groups, thieves and Janjaweed to fight in their ranks. They perpetrated many crimes which led to the escalation of the conflict and the deterioration of the security situation. | UN | ولكن بعد ظهور حركات التمرد قامت بضم مجموعات كبيرة من أعضاء تلك الجماعات واللصوص والجنجويد للقتال في صفوفها حيث ارتكبت العديد من الجرائم التي أدت إلى تأجيج الصراع مرة أخرى وتدهور الوضع الأمني في دارفور. |
During March 2004 attacks by the Government troops and Janjaweed on Korma, Northern Darfur, more than 20 women and young girls were reportedly raped. | UN | وذُكر أن ما يزيد على 20 امرأة وفتاة صغيرة تعرضن للاغتصاب خلال الهجمات التي شنتها القوات الحكومية والجنجويد في آذار/مارس 2004 على كورما، شمال دارفور. |
the Government of the Sudan and the Janjaweed are responsible for serious violations of international human rights and humanitarian law amounting to crimes under international law. | UN | حكومة السودان والجنجويد مسؤولان عن انتهاكات فادحة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان تعتبر جرائم بموجب القانون الدولي |
Both the Janjaweed and the Popular Defence Force in Darfur are drawn from ethnic groups whose leaders are close to the Government, and paragraph 315 of the Darfur Peace Agreement explicitly links the Popular Defence Force and the Janjaweed. | UN | وكل من الجنجويد وقوة الدفاع الشعبية في دارفور مشكل من طوائف عرقية قياداتها مقربة إلى الحكومة، وتربط الفقرة 315 من اتفاق دارفور للسلام بشكل صريح بين قوات الدفاع الشعبية والجنجويد. |
In many incidents, victims identified perpetrators as elements of SAF, the central reserve police and the Janjaweed. | UN | وفي كثير من الحوادث، عرّفت الضحايا هوية الجناة بأنهم عناصر من القوات المسلحة السودانية والشرطة المركزية الاحتياطية، والجنجويد. |
Internally displaced persons have overwhelmingly alleged that the Government of the Sudan security forces and the Janjaweed commit the majority of violations. | UN | وتزعم الأغلبية الساحقة من المشردين داخليا بأن قوات الأمن التابعة للحكومة السودانية والجنجويد هم الذين يرتكبون معظم الانتهاكات. |
319. It is apparent that the massive destruction of villages by the Government forces and the Janjaweed was not justified by military necessity. | UN | 319- من الواضح أنه لم تكن هناك ضرورة عسكرية تبرر قيام قوات الحكومة والجنجويد بهذا التدمير الشامل للقرى. |
The magnitude and serious nature of the crimes committed against the civilian population in Darfur, by both Government forces and the Janjaweed on the one hand and by the rebels on the other, demand immediate action by the international community to end the atrocities. | UN | إن حجم وخطورة الجرائم المرتكبة ضد السكان المدنيين في دارفور من قبل الحكومة والجنجويد من ناحية والمتمردين من ناحية أخرى، يستوجبان اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية لإنهاء هذه الأعمال الوحشية. |