"والجهات الفاعلة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national actors
        
    • and actors
        
    :: Facilitate the linkage of local initiatives to national development plans through two regional seminars for traditional administration and national actors UN :: تيسير ربط المبادرات المحلية بخطط التنمية الوطنية من خلال تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للإدارة التقليدية والجهات الفاعلة الوطنية
    Only national actors can address the needs and goals of their societies in a sustainable way. UN والجهات الفاعلة الوطنية هي وحدها القادرة على تلبية احتياجات مجتمعاتها المحلية وأهدافها بطريقة مستدامة.
    The Special Rapporteur seeks to support and facilitate such cooperative and coordinated efforts by Governments, international organizations, the international community, internally displaced persons and relevant national actors. UN ويسعى المقرر الخاص من أجل دعم وتيسير الجهود التعاونية والمنسقة التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي، والمشردون داخليا، والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة.
    Extending the participation of appropriate government and national actors in clusters, including non-governmental organizations (NGOs), remains a priority. UN ولا يزال توسيع نطاق مشاركة الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المناسبة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في المجموعات، مسألة ذات أولوية.
    This followed a consultative process between the Government, civil society and other national actors, in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وجاء ذلك عقب عملية تشاورية بين الحكومة والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الوطنية الأخرى، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    States and national actors are taking measures to combat these phenomena and the majority of these actions are in the constitutional and legislative domain. UN وتعكف الدول والجهات الفاعلة الوطنية على اتخاذ تدابير لمكافحة هذه الظواهر، وأُدرِجَت غالبية هذه الإجراءات في الإطار الدستوري والتشريعي.
    The support component will focus on the delivery of services according to United Nations standards in a timely and cost-effective manner to support the Mission, the United Nations country team and national actors in achieving their mandated tasks. UN وسيركز عنصر الدعم على تقديم الخدمات وفقا لمعايير الأمم المتحدة وفي أوانها مع توخي فعالية التكلفة من أجل مساعدة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الوطنية على تنفيذ المهام الموكلة لها.
    The Social Forum also welcomed the development of gender equality benchmark tools for policymakers, done in conjunction with international development actors and national actors. UN ورحب المنتدى الاجتماعي باستحداث أدوات وضع المعايير في مجال المساواة بين الجنسين لواضعي السياسات، الذي تم بمشاركة الجهات الإنمائية الدولية والجهات الفاعلة الوطنية.
    73. Key national actors are today well aware of the criteria which must be in place for a successful and just transitional justice process. UN 73- والجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية كلها واعية اليوم بالمعايير التي يجب وضعها من أجل عملية عدالة انتقالية ناجحة ومنصفة.
    8. In a statement issued on 2 October, Laurent Nkunda called for the " liberation " of the Congo, which further heightened anxieties, and was condemned by the international community, national actors and the population. UN 8 - وفي بيان صدر في 2 تشرين الأول/أكتوبر، دعا لوران نكوندا إلى " تحرير " الكونغو، مما زاد من المخاوف، وندد به المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الوطنية والسكان.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة بسط سيادة القانون واحترامه تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، ومن ذلك المجتمع المدني.
    20. The follow-up to recommendations emanating from the universal periodic review process also offers an opportunity for OHCHR to enhance the work of all human rights mechanisms, through cooperation with States and other national actors such as parliaments, non-governmental organizations and national human rights institutions. UN 20 - وتتيح أيضا متابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل فرصة للمفوضية لتعزيز عمل جميع آليات حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون مع الدول والجهات الفاعلة الوطنية الأخرى، مثل البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة بسط سيادة القانون واحترامه تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني.
    50. Engagements with regional institutions and national actors, when successful, enhanced the sustainability of the contributions made by the Regional Programme. UN 50 - إذا كان العمل مع المؤسسات الإقليمية والجهات الفاعلة الوطنية ناجحا فإنه يعزز استدامة المساهمات المقدمة من البرنامج الإقليمي.
    41. The focus of the component was to deliver services according to standards, in a timely and cost-effective manner, in support of the Mission, the country team and national actors with a view to advancing the mandate. UN 41 - وركّز هذا العنصر على تقديم الخدمات وفقا للمعايير المطلوبة، وفي أوانها وبأقل تكاليف ممكنة، وذلك دعما للبعثة، والفريق القطري، والجهات الفاعلة الوطنية بهدف المساعدة على إنجاز ولاية البعثة.
    Such a mandate should be fully implemented to strengthen and ensure national ownership, while recognizing that responsibility for the restoration of and respect for the rule of law lies with Governments and relevant national actors, including civil society. UN وينبغي لهذه الولاية أن تُنفَّذ بالكامل بغية تعزيز وضمان الملكية الوطنية، وأن يتم التسليم في الوقت نفسه بأنّ المسؤولية عن استعادة سيادة القانون واحترامها تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني.
    By working hand in hand with humanitarian and development agencies, UNEP can influence the policies that shape risk reduction and crisis response and recovery programmes across the globe; by working with United Nations country teams and national actors on the ground, UNEP ensures the uptake and sustainability of results far beyond its own presence and actions. UN وبالعمل مع وكالات المساعدات الإنسانية والوكالات الإنمائية، يستطيع برنامج البيئة أن يؤثر على السياسات التي تشكِّل الحد من المخاطر والتصدي للأزمات وبرامج الانتعاش عبر العالم، وذلك بالعمل مع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الوطنية على أرض الواقع، فيضمن برنامج البيئة الاستيعاب واستدامة النتائج إلى ما يتجاوز وجودها وإجراءاتها.
    124. The Special Committee stresses that, while the primary responsibility for successful peacebuilding lies with Governments and relevant national actors, multidimensional peacekeeping missions bring comparative advantages in early peacebuilding. UN 124 - وتؤكد اللجنة الخاصة أن بعثات حفظ السلام متعددة الأبعاد، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن النجاح في بناء السلام تقع على الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المعنية، تأتي بمزايا نسبية في بناء السلام في مرحلة مبكرة.
    " The Council underlines that the primary responsibility for successful peacebuilding lies with Governments and relevant national actors, including civil society, in countries emerging from conflict and that the United Nations can play a critical role in support of building their national institutions. UN " ويشدد المجلس على أن المسؤولية عن نجاح بناء السلام في البلدان الخارجة من النزاع تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وأن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا بالغ الأهمية في دعم بناء مؤسساتها الوطنية.
    " The Security Council underlines that the primary responsibility for successful peacebuilding lies with governments and relevant national actors, including civil society, in countries emerging from conflict and that the United Nations can play a critical role in support of building their national institutions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن المسؤولية الرئيسية عن نجاح بناء السلام في البلدان الخارجة من النزاعات، تقع على عاتق الحكومات والجهات الفاعلة الوطنية المعنية بما في ذلك المجتمع المدني، وأن الأمم المتحدة يمكن أن تؤدي دورا حاسما في دعم بناء مؤسساتها الوطنية.
    Trafficking in persons is by definition a transversal issue and therefore concerns most national policies and actors. UN والاتجار بالأشخاص هو حسب التعريف قضية تتعلق بعدة مجالات وبالتالي فهو يعني أغلب السياسات والجهات الفاعلة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus