"والجهات الفاعلة في القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and private actors
        
    • private sector actors
        
    • private-sector actors
        
    • and private sector players
        
    As part of this process, the guidelines should enunciate a set of principles to ensure that corporations and private actors respect the right to food. UN وكجزء من هذه العملية، ينبغي أن تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة من المبادئ الرامية إلى كفالة احترام الشركات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص للحق في الغذاء.
    However, it will also be fundamental to consider the obligations and responsibilities of non-State actors, including international organizations and private actors. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا النظر في التزامات ومسؤوليات الجهات الفاعلة التي ليست دولا، بما فيها المنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    He will explore the issues of the obligations and responsibilities of non-State actors -- international organizations such as the World Bank and the International Monetary Fund, and private actors such as transnational corporations -- under international human rights law. UN وسوف يبحث المقرر الخاص في مسألتي الالتزامات والمسؤوليات التي تقع بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان على كاهل الجهات الفاعلة التي ليست دولا والمنظمات الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجهات الفاعلة في القطاع الخاص مثل الشركات عبر الوطنية.
    This information should be freely shared with training centres, universities and private sector actors. UN وينبغي تبادل هذه المعلومات بحرية مع مراكز التدريب والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    :: Weekly meetings with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    9. Collect all current and planned initiatives to promote shared interests and address common challenges among both critical infrastructure participants and private-sector actors mutually dependent on the same interconnected critical infrastructure. UN 9 - اجمع معلومات عن جميع المبادرات الحالية أو المقررة الرامية إلى تعزيز المصالح المشتركة والتصدي للتحديات المشتركة بين الجهات المعنية بالهياكل الأساسية الحيوية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تعتمد جميعا على نفس الهياكل الأساسية الحيوية المترابطة.
    47. Combating and preventing judicial corruption required Member States to strengthen the judiciary from within and create institutional safeguards that ensured its independence from the interests of public officials and private actors. UN 47 - وتقتضي مكافحة الفساد القضائي ومنعه أن تعمل الدول الأعضاء على تعزيز القضاء من الداخل، ووضع ضمانات مؤسسية تكفل استقلاله عن مصالح الموظفين العموميين والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    It often leads government authorities and private actors to consider the settlements or their inhabitants fully " illegal " , thereby justifying forced evictions or denial of rights. UN ويؤدي غالباً بالسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص إلى اعتبار العشوائيات أو ساكنيها " غير شرعيين " كلياً، الأمر الذي يبرر الإخلاء القسري أو إنكار الحقوق.
    469. The Institute is also promoting, supporting and working with health officials, universities and private actors familiar with the issue on implementation of a national project on monitoring of electromedical equipment. UN 469- ويقدم المعهد أيضاً الدعم ويعمل مع المسؤولين الصحيين، والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي هي على دراية بالمسألة المتعلقة بتنفيذ مشروع وطني بشأن رصد المعدات الكهربائية الطبية.
    Successful collaborations in the domain of inclusive finance generally, and in the domain of microfinance more specifically, can be realized by continuously establishing and reinforcing links between national ministries, civil society organizations, and private actors. UN ويمكن أن يتحقق التعاون الناجح في مجال التمويل الشامل بوجه عام، وفي مجال التمويل البالغ الصغر على نحو أكثر تحديداً، عن طريق مواصلة إقامة وتعزيز الروابط بين الوزارات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The Secretary-General promoted a number of initiatives to focus the attention of public policymakers and private actors on mobilizing additional resources and taking action on selected Millennium Development Goals. UN وشجع الأمين العام عدداً من المبادرات الرامية إلى تركيز اهتمام صانعي السياسات العامة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص على تعبئة موارد إضافية واتخاذ إجراءات بشأن مجموعة مختارة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    He noted that, while Internet users can enjoy relative anonymity on the Internet, States and private actors also have access to new technologies to monitor and collect information about individuals' communications and activities. UN وأشار إلى أن المستخدمين يمكنهم إلى حد ما استخدام الإنترنت دون كشف أسمائهم لكن الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص تستطيع بدورها الحصول على تكنولوجيات حديثة لرصد وجمع المعلومات التي تتعلق باتصالات الأفراد وأنشطتهم.
    If there is to be a " shared monopoly " of the use of force, between States and intergovernmental organizations on one hand and private actors on the other, what should be the terms and conditions of such a shared responsibility? UN - إذا كان هناك اقتسام للأدوار في الاحتكار بشأن استخدام القوة بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية من جهة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص من جهة أخرى، ما هي الشروط والظروف التي ينبغي توفرها لتقاسم تلك المسؤولية؟.
    24. The Committee recommends that the State party launch periodic, regular and continuous national campaigns and other training courses targeted to public officials and private actors to enable them to become acquainted with the general and specific contents of the Convention that have recently been incorporated into human rights law. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات وطنية دورية ومنتظمة باستمرار ودورات تدريبية أخرى تستهدف الموظفين العموميين والجهات الفاعلة في القطاع الخاص لتمكينهم من الاطلاع على مضامين الاتفاقية، العام منها والخاص، التي أدرجت مؤخراً في قانون حقوق الإنسان.
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعلي لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعّال لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مجالات مختلفة؛
    4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    The Group agreed that, for the purpose of strengthening coordination in outer space activities, States, international organizations and private sector actors conducting space programmes should establish focal points for coordination. UN اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي.
    Remarks 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    * 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد 4 اجتماعات شهرياً مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    " 9. Collect all current and planned initiatives to promote shared interests and address common challenges among both critical infrastructure participants and private-sector actors mutually dependent on the same interconnected critical infrastructure. UN " 9 - اجمع معلومات عن المبادرات الحالية أو المقررة لتعزيز المصالح المشتركة والتصدي للتحديات المشتركة ما بين المشاركين من الهياكل الأساسية الحيوية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص الذين يعتمدون اعتمادا مشتركا على نفس الهياكل الأساسية الحيوية المترابطة.
    Combating the causes must be even better aligned between government and private sector players. UN ويجب تنسيق مكافحة الأسباب على نحو أفضل بين الحكومة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus