"والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral and multilateral donors
        
    • multilateral and bilateral donors
        
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد.
    My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد.
    The response to the HIV epidemic in Pakistan has been a coordinated effort between the Government and bilateral and multilateral donors, the United Nations system and civil society. UN كانت الاستجابة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية في باكستان جهدا منسقا بين الحكومة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. UN وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور.
    He then called upon States, multilateral and bilateral donors as well as civil society to contribute to the study and recommended that the Office of the High Commissioner present the study at the fourth session of the Conference of States Parties. UN وأهاب بالدول والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك المجتمع المدني أن تسهم في هذه الدراسة، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعرض الدراسة على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الرابعة.
    The plan aims to feed 5.5 million Nigeriens in 2012 and has widespread support from United Nations agencies and bilateral and multilateral donors, including international financial institutions. UN كما تهدف الخطة إلى إطعام 5.5 ملايين من أبناء النيجر عام 2012، وهي تحظى بدعم واسع النطاق من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بما فيها المؤسسات المالية الدولية.
    I would also like to express my gratitude to the humanitarian and development organizations, bilateral and multilateral donors and the countries that are contributing military and police personnel to UNOCI for their invaluable contribution to peace in Côte d'Ivoire. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للمنظمات الإنسانية والإنمائية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين وبأفراد شرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مساهمتها القيمة للغاية في عملية السلام في كوت ديفوار.
    The implementation of the Trade Point programme in Africa remained dismal, and bilateral and multilateral donors were encouraged to step up their contributions to the programme. UN على أن تنفيذ برنامج النقاط التجارية في أفريقيا يظل يبعث على الأسى والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف تُشجَّع على زيادة مساهماتها في هذا البرنامج.
    The workshop involved consultations with 27 indigenous representatives from 14 provinces, all of whom met and prepared for a day prior to meeting with other stakeholders and with bilateral and multilateral donors. UN وشهدت حلقة العمل مشاورات مع 27 ممثلا للشعوب الأصلية من 14 مقاطعة، اجتمعوا كلهم واستعدوا ليوم كامل قبل الاجتماع بأصحاب المصلحة الآخرين والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In addition to the efforts conducted by some foundations and bilateral and multilateral donors during the past years, a few promising initiatives are under way. UN وإضافة إلى الجهود التي بذلتها بعض المؤسسات والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف خلال العام الماضي، يجري حاليا تنفيذ بضعة مبادرات تبشر بالخير.
    14. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    The UN system agencies, particularly UNDP and the World Bank, bilateral and multilateral donors and other development partners, are invited to provide necessary collaboration and support to the national development forums. UN وتُدعى وكالات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من الشركاء الإنمائيين، إلى تقديم التعاون والدعم اللازمين لمحافل التنمية الوطنية.
    43. All stakeholders, including Governments, international organizations, including the United Nations system, bilateral and multilateral donors, foundations and the private sector should: UN 43 - ينبغي على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية، ومن بينها منظومة الأمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات والقطاع الخاص أن:
    To do so, given the shortcomings of the process thus far, all the actors in the international community, the United Nations, regional States and bilateral and multilateral donors must renew and intensify their cooperation. UN ولتحقيق ذلك، وبالنظر إلى أوجه القصور التي تشكو منها العملية حتى الآن، يتعين على جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي والأمم المتحدة ودول المنطقة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف أن تجدد بل وتكثف تعاونها.
    14. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛
    " 9. Reiterates its call for all relevant funding institutions and bilateral and multilateral donors to prioritize investment on concessional and soft terms to developing countries, for research and production, in the new and renewable energy sector; UN " 9 - تكرر تأكيد دعوتها جميع مؤسسات التمويل ذات الصلة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى إعطاء أولوية للاستثمار في البحث والإنتاج وفق شروط تساهلية وميسرة للبلدان النامية في قطاع الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    7. The project, which will be jointly funded and managed with UNDP, will be implemented in close consultation with the other United Nations organizations working in Chad, with bilateral and multilateral donors and with international and national human rights organizations. UN 7- سينفذ المشروع، الذي يتم تمويله وإدارته بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع وكالات أخرى من وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في تشاد والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والوطنية لحقوق الإنسان.
    6. Invites the United Nations system, international and non-governmental organizations, and multilateral and bilateral donors: UN 6 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى ما يلي:
    All partners continue to support the " Three Ones " principles for coordination of national AIDS responses, including Governments, multilateral and bilateral donors and agencies, the United Nations system, civil society, and the private sector. UN ويواصل جميع الشركاء دعم مبادئ " العناصر الثلاثة " لتنسيق الاستجابات الوطنية إزاء الإيدز، بما في ذلك الحكومات والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والوكالات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The participants commended the strategies and efforts of the United Nations, the World Bank, the African Development Bank, the European Union, the Islamic Development Bank and other multilateral and bilateral donors towards peace and development in the Sahel, while recognizing the need to overcome institutional hurdles. UN وأشاد المشاركون بالاستراتيجيات والجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي والبنك الإسلامي للتنمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية في منطقة الساحل.
    (d) International organizations and multilateral and bilateral donors should support participatory processes at the national level. UN (د) ينبغي أن تدعم المنظمات الدولية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف العمليات التشاركية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus