"والجهود التعاونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cooperative efforts
        
    • collaborative efforts
        
    • and cooperation efforts
        
    • and collaborative
        
    It fosters contacts and cooperative efforts with international, regional and local organizations and nongovernmental organizations to support projects of international relevance, and to link up national groups working on local projects. UN وهي تشجع الاتصالات والجهود التعاونية مع المنظمات والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية بهدف دعم المشاريع المهمة دوليا، والربط بين الأفرقة العاملة في المشاريع المحلية.
    The objective of this convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health and the environment from potential harm. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    The objective of this convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in order to protect human health and the environment from potential harm. UN وهدف هذه الاتفاقية هو تعزيز المسؤولية المشتركة والجهود التعاونية بين الأطراف في التجارة الدولية بشأن بعض المواد الكيميائية الخطرة لحماية صحة الإنسان والبيئة من الأضرار المحتملة.
    Annual organization of state level Farmer's Parliament is another milestone for organizing farmers and collaborative efforts. UN ويعد التنظيم السنوي لبرلمان المزارعين على مستوى الولاية علامة بارزة لتنظيم يضم المزارعين والجهود التعاونية.
    These programmes provided seed money to support research activities and cooperative efforts that achieved major advances in health, agriculture, aquaculture, water, sanitation and other fields. UN وقدمت هذه البرامج أموالا لبدء التشغيل لدعم أنشطة البحوث والجهود التعاونية التي حققت تقدما هاما في مجالات الصحة والزراعة وتربية الاحياء المائية والمياه والمرافق الصحية وغير ذلك.
    In this same context, we should look for South-South cooperation, triangular cooperation -- making viable the former -- and cooperative efforts of our countries with regional integration mechanisms. UN وفي هذا الإطار نفسه، ينبغي لنا أن نبحث عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي - مع الإبقاء على السابق - والجهود التعاونية لبلداننا مع آليات التكامل الإقليمية.
    Noting also the range of ongoing activities and cooperative efforts being undertaken by Parties and international organizations, in accordance with decision 2/CP.13, paragraphs 1, 2, 3 and 5, UN وإذ يلاحظ أيضاً مدى الأنشطة الجارية والجهود التعاونية التي تبذلها الأطراف والمنظمات الدولية وفقاً للفقرات 1و2 و3 و5 من المقرر 2/م أ-13،
    Also noting the range of ongoing activities and cooperative efforts being undertaken by Parties and international organizations, in accordance with decision 2/CP.13, paragraphs 1, 2, 3 and 5, UN وإذ يلاحظ أيضاً مدى الأنشطة الجارية والجهود التعاونية التي تضطلع بها الأطراف والمنظمات الدولية وفقاً للفقرات 1 و2 و3 و5 من المقرر 2/م أ-13،
    Other important cooperation agreements signed at the Forum included one with Green Cross International to work towards improving access to safe water for the urban poor, and an agreement with Habitat for Humanity to work to provide shelter for the world's urban slum dwellers through self-help and cooperative efforts. UN وشملت اتفاقات التعاون الأخرى الموقعة في المنتدى اتفاقاً مع جمعية الصليب الأخضر الدولية للعمل من أجل تحسين سُبل الوصول إلى المياه المأمونة للفقراء في المناطق الحضرية ، واتفاقاً أخر مع الموئل بشأن العمل على توفير المأوى لقاطني الأحياء الحضرية الفقيرة في العالم من خلال المساعدة الذاتية والجهود التعاونية.
    Since the summit meeting, both sides have engaged in a number of exchanges and cooperative efforts for peace and stability on the peninsula and, at the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly, the Assembly adopted a resolution entitled " Peace, security and reunification on the Korean peninsula " (resolution 55/11 of 31 October 2000), welcoming and encouraging the peace and reconciliation process on the peninsula. UN ومنذ انعقاد هذه القمة، اشترك الجانبان في عدد من التبادلات والجهود التعاونية من أجل إرساء السلام والاستقرار في شبه الجزيرة، واعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين قرارا بعنوان " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها " (القرار 55/11، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000)، أعربت فيه عن ترحيبها بعملية السلام والمصالحة في شبه الجزيرة وتشجيعها لهذه العملية.
    This is being done through shared training, the exchange of practical knowledge or experience, and collaborative efforts to develop information materials. UN ويجري القيام بذلك من خلال التدريب المشترك، وتبادل المعارف أو الخبرة العملية، والجهود التعاونية الرامية الى وضع مواد إعلامية.
    Partnerships and collaborative efforts at all levels with other Governments, local communities and nongovernmental organizations and the private sector, as well as international organizations, are imperative in our endeavour to improve the well-being of children. UN وللشراكات والجهود التعاونية على جميع المستويات، مع غيرها من الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وكذلك المنظمات الدولية، دور حتمي في سعينا من أجل تحسين رفاه الطفل.
    In that vein, we must explore and develop the potential of national diasporas as engines of and added value for development and cooperation efforts. UN وعلى نفس المنوال، يجب علينا أن نستكشف ونطور الطاقات الكامنة لدى أبناء الوطن المغتربين بصفتها محركات للتنمية والجهود التعاونية وقيمة مضافة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus