"والجهود المبذولة لزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and efforts undertaken to increase
        
    • and efforts to increase
        
    • efforts to increase the
        
    • and the efforts to increase
        
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification UN استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification UN استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها
    Report of the Secretary-General on the steps and efforts undertaken to increase the diversification of investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN تقرير الأمين العام بشأن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة تنوع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    To be sustainable and irreversible, this will need to be coupled with progress in the Kabul Process, including the development of national priority programmes, and efforts to increase governance, capacity, and economic and social development. UN ولكي تكون مستدامة ولا رجعة فيه، يجب أن تقترن بالتقدم في عملية كابل، بما في ذلك تطوير البرامج ذات الأولوية الوطنية، والجهود المبذولة لزيادة الحوكمة، والقدرات، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In that connection, we welcome and further encourage the transfer of technology for the production of insecticide-treated nets and efforts to increase access to anti-malaria medicines. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنقل التكنولوجيا لإنتاج نواميس معالجة بالمبيدات الحشرية والجهود المبذولة لزيادة قدرة الحصول على العقاقير المضادة للملاريا ونشجع أكثر على ذلك.
    Once the Convention entered into force in Colombia, ongoing processes would be strengthened even further, in particular, legislative initiatives and efforts to increase the participation of organizations of persons with disabilities in decision-making. UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في كولومبيا، ستجري مواصلة تدعيم العمليات المستمرة، وبخاصة المبادرات التشريعية والجهود المبذولة لزيادة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في صنع القرار.
    Kazakhstan supported UNIDO’s investment promotion programme and the efforts to increase its effectiveness by providing a wider range of services to the private sector at the enterprise level and combining project advancement with the search for sources of project funding, thereby strengthening the links between UNIDO and international financial institutions and commercial banks. UN وتدعم كازاخستان برنامج اليونيدو لترويج الاستثمار والجهود المبذولة لزيادة فعاليته عن طريق تقديم نطاق أوسع من الخدمات للقطاع الخاص على مستوى المؤسسة الصناعية والجمع بين تقدم المشاريع والبحث عن مصادر لتمويلها، وبالتالي تعزيز الروابط بين اليونيدو والمؤسسات المالية الدولية والمصارف التجارية.
    Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification (A/C.5/61/2) UN استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/61/2)
    1. Takes note of the increase of investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund in developing countries, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the steps and efforts undertaken to increase, to the maximum extent possible, investments in developing countries; UN 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    1. Takes note of the increase in investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund in developing countries, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the steps and efforts undertaken to increase, to the maximum extent possible, investments in developing countries; UN 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن؛
    (b) Report of the Secretary-General on the steps and efforts undertaken to increase investments in developing countries (resolution 59/269, sect. VIII); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية (القرار 59/269، الجزء ثامنا);
    (b) Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification (A/C.5/61/2); UN (ب) تقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/61/2)؛
    " 1. Takes note of the increase in investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund in developing countries, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the steps and efforts undertaken to increase, to the maximum extent possible, investments in developing countries " . UN " 1 - تحيط علما بزيادة استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في البلدان النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن الخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة الاستثمارات في البلدان النامية إلى أقصى حد ممكن``.
    A/C.5/61/2 Item 126 - - United Nations pension system - - Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] UN A/C.5/61/2 البند 126 - نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة - استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    (iii) Investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification (A/C.5/63/2); UN ' 3` استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/63/2) ؛
    (b) Report of the Secretary-General on the investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification (A/C.5/63/2); UN (ب) تقرير الأمين العام عن استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/63/2)؛
    29. The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General on investments of the United Nations Joint Staff Pension Fund and steps and efforts undertaken to increase diversification (A/C.5/63/2) and the written statement on the report from the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN 29 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والخطوات المتخذة والجهود المبذولة لزيادة التنوع فيها (A/C.5/63/2)، وإلى البيان الخطي بشأن هذا التقرير المقدم من ممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    Transfer of technology for production of treated nets and efforts to increase access to antimalarial medicines UN ثامنا - نقـــل التكنولوجيا لإنتــاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والجهود المبذولة لزيادة الوصول إلى الأدوية المضادة للملاريا
    Additional meetings were held as a result of the prioritization of 4 strategic issues taken up in order to address observed gaps and needs in the field: the formed police unit review, the United Nations-INTERPOL action plan, efforts to increase the number of female police officers, and the West Africa Coast Initiative UN وعُقدت اجتماعات إضافية لترتيب الأولويات بالنسبة لأربع مسائل استراتيجية تم تناولها نتيجة للثغرات والاحتياجات التي لوحظت ميدانيا، وهى: استعراض وحدات الشرطة المشكلة؛ وخطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإنتربول، والجهود المبذولة لزيادة عدد الشرطيات، ومبادرة غرب ساحل أفريقيا
    37. The Director of the Division of Operational Services briefed the Standing Committee on the Office's capacity to manage population data; reporting against standards and indicators; the improvement of public health interventions; the prevention of and the fight against SGBV; and the efforts to increase post-secondary and tertiary education for refugees. UN 37- أطلع مدير شعبة الخدمات التشغيلية اللجنة الدائمة على قدرات المكتب على تنظيم البيانات المتعلقة بالسكان؛ والإبلاغ قياساً بالمعايير والمؤشرات؛ وتحسين إجراءات التدخل في مجال الصحة العامة؛ ومنع العنف الجنسي والجنساني ومكافحته؛ والجهود المبذولة لزيادة التعليم بعد الثانوي والعالي للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus