"والجياع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and hungry
        
    • the hungry
        
    The majority of the world's poor and hungry live in rural settings and are directly or indirectly dependent on agriculture for their livelihoods. UN وتعيش غالبية الفقراء والجياع في العالم في المناطق الريفية ويعتمدون بشكل مباشر أو غير مباشر على الزراعة في كسب الرزق.
    Progress in these areas is fundamental if the goal is to be achieved of reducing by half the number of poor and hungry people by 2015, as set out in the Millennium Development Goals. UN ويعد التقدم في هذه المجالات جوهرياً إذا أريد تحقيق الهدف المتمثل في خفض عدد الفقراء والجياع من الناس إلى النصف بحلول عام 2015، على النحو المبين في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The world's poor and hungry people are being further marginalized by increasing oil and food prices. UN ويزداد تهميش الأشخاص الفقراء والجياع في العالم جراء زيادة أسعار النقط والغذاء.
    the hungry are condemned to a marginal existence of hunger and poverty that is passed on through generations. UN والجياع محكوم عليهم بأن يعيشوا حياة هامشية، حياة جوع وفقر ورثوها عن الأجيال السابقة.
    The international community can do much more to help the dispossessed and the hungry of these troubled lands. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل الكثير لمساعدة المحرومين والجياع في هذه اﻷراضي المنكوبة.
    Improving food production was important, but it was also necessary to change social structures to show greater solidarity with the poor and hungry. UN ومن الأهمية بمكان تحسين إنتاج الأغذية، غير أن من الضروري أيضاً تغيير الهياكل الاجتماعية لإظهار مزيد من التضامن مع الفقراء والجياع.
    There is a need to learn from these experiences, to see if they can be replicated and scaled up to reach the hundreds of millions of poor and hungry people. UN وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع.
    Which I will do, with a team of young and hungry lawyers to back me up. Open Subtitles هذا الذي سوف أقوم به مع فريق من المحامين الشباب والجياع لدعمي
    16.4 Despite such progress, most of the world's poor and hungry still reside in the region. UN 16-4 وعلى الرغم من هذا التقدم لا تزال المنطقة تؤوي معظم الفقراء والجياع في العالم.
    In the west, the poor and hungry are mostly indigenous people, living in rural areas and struggling to survive from small-scale and subsistence farming on the cold, windy plateau of the altiplano. UN وجل الفقراء والجياع في الغرب، هم من الشعوب الأصلية الذين يعيشون في مناطق ريفية ويكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة مشتغلين بزراعة الكفاف في حقول صغيرة على هضبة ألتيبلانو الباردة والكثيرة الرياح.
    There are serious risks of creating a battle between food and fuel that will leave the poor and hungry in developing countries at the mercy of rapidly rising prices for food, land and water. UN وهناك مخاطر حقيقية لإحداث صراع بين الغذاء والوقود سيجعل الفقراء والجياع في البلدان النامية تحت رحمة أسعار الغذاء والأراضي والمياه التي ترتفع بسرعة.
    In the Central African Republic, about 72 per cent of the poor and hungry live in rural areas, where agriculture plays a crucial role, feeding communities but providing employment that offers only meagre incomes. UN يعيش 72 في المائة من الفقراء والجياع في المناطق الريفية من جمهورية أفريقيا الوسطي حيث تؤدي الزراعة دورا بالغ الأهمية في إطعام السكان وإن كانت فرص العمل التي توفرها لا تدر إلا دخلا ضئيلا.
    In addition, more than three quarters of the poor and hungry in sub-Saharan Africa reside in rural areas and depend on agriculture for their livelihood. UN وإضافة إلى ذلك، يقيم أكثر من ثلاثة أرباع الفقراء والجياع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة لكسب عيشهم.
    The Guidelines will serve to empower the poor and hungry to claim their rights and, in this context, are also a tool for achieving the outcomes of the World Food Summit and the Millennium Development Goals. UN وستمكِّن هذه المبادئ التوجيهية الفقراء والجياع من المطالبة بحقوقهم، كما أنها تشكل في هذا الإطار أداة لتحقيق نتائج مؤتمر القمة العالمي للأغذية والأهداف الإنمائية للألفية.
    (Voice on radio.) I imagine also... that you got pretty tired and hungry since last time you ate. Open Subtitles كأناقد يتصورأنكنتمتعبا جدا و [أبوس]؛ إعادة والجياع. عندما تأكل أنت
    In this regard, greater emphasis must be placed on human capital and natural capital, and much more must be done to speed up disarmament so that the despairing and hungry of the world can benefit from greatly enhanced savings. UN وفي هذا الصدد، يجب التركيز تركيزا أكبر على الرأسمال اﻹنساني والرأسمال الطبيعي، ويجب بذل جهود أكبر بكثير مما يبذل من أجل تسريع نزع السلاح كي يتمكن اليائسون والجياع في العالم من الاستفادة من الزيادة الكبيرة في الوفورات التي تتحقق بذلك.
    26. If there are not conscious efforts to ensure that producing biofuels does not bring greater hunger in its wake, then the poor and hungry will be the victims of these new fuels. UN 26 - وإذا لم تكن هناك جهود واعية لكفالة عدم جلب إنتاج الوقود الأحيائي لمزيد من الجوع لاحقا، سيكون الفقراء والجياع ضحايا أنواع الوقود الجديدة.
    Let us leave this session of the General Assembly not only with renewed commitment to the ideals of the Organization, but with renewed vigour to address our awesome responsibilities for alleviating the plight of the poor, the hungry, the disadvantaged and the oppressed. UN دعونا نغادر دورة الجمعية العامة هذه ليس بالتزام متجدد بمبادئ المنظمة فحسب، بل بقوة متجددة من أجل الوفاء بمسؤولياتنا الضخمة لتخفيف محنة الفقراء والجياع والمحرومين والمقهورين.
    The poor, the hungry, the unemployed, children, the ageing, the illiterate, those with disabilities, refugees, displaced persons, men and women unjustly excluded from or marginalized by society would, ultimately, be those who judged whether the enormous human and financial resources assigned to those conferences had been justified. UN وان الفقراء والجياع والعاطلين عن العمل واﻷطفال والشيوخ واﻷميين والمعوقين واللاجئين والمشردين والرجال والنساء المستبعدين أو المهمشين في المجتمع دون وجه حق، هم الذين سيحكمون في نهاية اﻷمر على ما إذا كانت الموارد البشرية والمالية الهائلة المخصصة لهذه المؤتمرات لها ما يبررها.
    Millions of the poor, the hungry and the destitute in the South expect the United Nations to play its role in galvanizing support and political will that will bring the benefits of development and globalization to them. UN فملايين الفقراء والجياع والمعدمين في الجنوب يتوقعون من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في حفز الدعم والإرادة السياسية اللذين سيجلبان منافع التنمية والعولمة لهم.
    Because he's looking out for the sick and the hungry of his own ward. Open Subtitles لأنه ينتبه إلى المرضى والجياع في عنبره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus