"والجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and quality
        
    • and good
        
    • high-quality
        
    • quality and
        
    • good-quality
        
    • good quality
        
    :: Support countries in their efforts to improve access to the rational use of safe, effective and quality medicines and health technologies UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الاستخدام الرشيد للأدوية الآمنة والفعالة والجيدة النوعية والتكنولوجيات الصحية
    These constitutional provisions are testament to the government's commitment to provide free and quality universal health care to all Bhutanese. UN وهذه الأحكام الدستورية دليل على التزام الحكومة بتقديم الرعاية الصحية المجانية والجيدة لجميع المواطنين.
    UN-Women will prioritize timely and quality reporting to its donors, meeting both the quality standards of both donors and UN-Women, in accordance with its Financial Regulations and Rules. V. Integrated resources framework UN وستعطي الهيئة الأولوية للتقارير التي تقدم إلى المانحين في حينها والجيدة والمستوفية لمعايير الجودة من زاويتي نظر كل من المانحين والهيئة، والتي تتفق مع النظام المالي للهيئة وقواعدها المالية.
    The same is true of most professional and good quality degree colleges. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأغلب الكليات المهنية والجيدة.
    :: Expansion of coverage of high-quality user-friendly health services for adolescents UN - توسيع تغطية الخدمات الصحية السهلة المنال والجيدة النوعية الموجهة إلى المراهقين.
    However, more comprehensive and quality services should be provided for the empowerment of the victim. UN ومع ذلك، ينبغي تقديم مزيد من الخدمات الشاملة والجيدة من أجل تمكين الضحايا.
    Lastly, her delegation believed that productive and quality employment was an essential precondition for reducing poverty and social inequality in developing countries. UN وقالت في ختام كلمتها إن وفدها يعتقد إن العمالة المنتجة والجيدة تعد شرطاً أساسياً لتخفيضف الفقر وعدم التكافؤ الاجتماعي في البلدان النامية.
    :: Percentage of sexually and gender based violence survivors' who have access to comprehensive affordable, available and quality services UN :: نسبة الناجيات من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس اللواتي لديهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة والمعقولة السعر والمتاحة والجيدة النوعية
    While measures are being put in place, the desired system of comprehensive and quality care for sick children who attend health facilities is not always achieved. UN وفي حين يجري العمل لوضع تدابير لمواجهة ذلك فإن النظام المرغوب من الرعاية الشاملة والجيدة للأطفال والمرضى الذين يترددون على المرافق الصحية لا يتحقق في كل الأحوال.
    Governments, in collaboration with civil society, should take the necessary measures to ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health care for women throughout their life cycle. UN وينبغي للحكومات بالتضافر مع المجتمع المدني اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل تعميم حصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل، على الرعاية الصحية المناسبة الميسورة والجيدة طوال دورة حياتها.
    Governments, in collaboration with civil society, should take the necessary measures to ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health care for women throughout their life cycle. UN وينبغي للحكومات بالتضافر مع المجتمع المدني اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل تعميم حصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل، على الرعاية الصحية المناسبة، الميسورة والجيدة طوال دورة حياتها.
    Governments, in collaboration with civil society, should take the necessary measures to ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health care for women throughout their life cycle. UN وينبغي للحكومات بالتضافر مع المجتمع المدني اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل تعميم حصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل، على الرعاية الصحية المناسبة، الميسورة والجيدة طوال دورة حياتها.
    Such violations are clearly extreme examples of government failure to meet core obligations to provide comprehensive and quality reproductive health care services to all women, regardless of their social and economic status in their societies. UN إن هذه الانتهاكات هي أمثلة شديدة الوضوح على فشل الحكومات في تلبية الالتزامات الأساسية بتوفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الشاملة والجيدة لجميع النساء، بغض النظر عن وضعهن الاجتماعي والاقتصادي في مجتمعاتهن.
    (viii) Ensure universal access, on the basis of equality between women and men, to appropriate, affordable and quality health-care services for women and girls throughout the life cycle; UN ' 8` كفالة الوصول الشامل، على أساس من المساواة بين المرأة والرجل، إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة والمتهاودة التكلفة والجيدة النوعية للمرأة والفتاة على مدار دورة الحياة؛
    Zambia also noted the challenges faced by South Africa on HIV/AIDS; provision of accessible and quality health care and congestion in prisons. UN وأشارت زامبيا كذلك إلى التحديات التي تواجهها جنوب أفريقيا فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير خدمات الرعاية الصحية المتيسرة والجيدة إلى جانب اكتظاظ السجون.
    :: Ensure access to quality public education at all levels, including primary, secondary, and tertiary education, as well as affordable, flexible and quality child care services to enable women to access education opportunities, training and employment; UN :: كفالة الحصول على تعليم عام جيد على جميع المستويات، بما في ذلك التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، فضلا عن خدمات رعاية الطفولة ذات الأسعار المعقولة والمرنة والجيدة لتمكين المرأة من الحصول على فرص التعليم والتدريب والعمل؛
    A comprehensive package of affordable, accessible, acceptable, and quality sexual and reproductive health services should be put in place to ensure that girls and young women do not die from pregnancy and childbirth-related complications and thereby are able to become productive members of their communities. UN ولا بد من توفير مجموعة شاملة من الخدمات الرخيصة والمتاحة والمقبولة والجيدة النوعية في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، حتى لا تؤدي مضاعفات الحمل والولادة إلى وفاة الفتيات والشابات، وبذلك يصبحن أعضاء عاملين في مجتمعاتهن.
    This enables developing countries to benefit from both the knowledge acquired through that work and from the experiences of different geographic regions, allowing for the sharing and exchange of innovative and good practices. UN وهذا يمكّن البلدان النامية من الاستفادة من المعارف المكتسبة من إنجاز ذلك العمل والاستفادة من التجارب التي خاضتها مختلف المناطق الجغرافية، مما يتيح تداول الممارسات المبتكرة والجيدة وتبادلها.
    It is therefore important that law enforcement officers are aware of the associated health issues and that they are trained in safe and good practice and procedures when dealing with potentially HIVpositive drug users. UN ومن الضروري بناء على ذلك أن يكون المسؤولون عن إنفاذ القوانين على بينة بالمسائل الصحية المرتبطة بذلك وأن يتدربوا على الممارسات والإجراءات الآمنة والجيدة عند تعاملهم مع أولئك المتعاطين.
    12. Reliable and high-quality health services promote sustainable development. UN ١٢ - والخدمات الصحية الموثوقة والجيدة تعزز التنمية المستدامة.
    The Council has continued to spread its message of professional, quality and ethical management. UN وواصل المجلس إبلاغ رسالته المتمثلة في ضمان الإدارة الكفؤة والجيدة والأخلاقية.
    13. Poverty and illiteracy are major obstacles to the exercise and enjoyment of human rights, such as access to potable water, electricity, sufficient and good-quality food, health, adequate housing and education. UN 13- والفقر والأمية عقبتان رئيسيتان أمام ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها، ومنها تيسُّر الماء الصالح للشرب، والكهرباء، والأغذية الكافية والجيدة النوعية، وخدمات الصحة، وخدمات الإسكان والتعليم المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus