We understand the new obligations of the big Powers, faced with unemployment, reduced productivity and the need to support the new States born of the fragmentation of the eastern bloc. | UN | إننا نتفهم الالتزامات الجديدة للدول الكبرى التي تواجهها البطالة والانتاج المتدني، والحاجة إلى دعم الدول الجديدة المتولدة عن تفكك الكتلة الشرقية. |
These findings underscore the close link between relationship and external risks and the need to support national capacity in programme implementation and financial management. | UN | وتؤكد هذه الاستنتاجات الصلة الوثيقة بين العلاقة والمخاطر الخارجية والحاجة إلى دعم القدرات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج والإدارة المالية. |
He also highlighted the important role played by Congolese non-governmental organizations and the need to support the active involvement of civil society in conflict and post-conflict resolution and reconstruction. | UN | وأبرز كذلك أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات الكونغولية غير الحكومية والحاجة إلى دعم المشاركة النشطة من قبل منظمات المجتمع المدني في حل الصراع والإعمار بعد انتهاء الصراع. |
Mindful of the Inter-mission cooperation arrangements between the United Nations Operations in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Mission in Liberia (UNMIL) and the need to support the UNMIL's ability to carry out its mandate, | UN | وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها، |
After the tragedy of 11 September, the international community finally acknowledged the importance of stability in the region and of the need to support reform efforts. | UN | وبعد مأساة 11 أيلول/سبتمبر، أدرك المجتمع الدولي أخيرا أهمية الاستقرار في المنطقة والحاجة إلى دعم جهود الإصلاح. |
Mindful of the Inter-mission cooperation arrangements between the United Nations Operations in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Mission in Liberia (UNMIL) and the need to support the UNMIL's ability to carry out its mandate, | UN | وإذ يضع في اعتباره ترتيبات التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على أداء ولايتها، |
Given the limited time to prepare for the electoral process, and the need to support the commitment of the parties to hold the election by mid-June 2007, the United Nations has been requested to provide technical assistance. | UN | ونظرا لمحدودية الوقت المتاح للتحضير للعملية الانتخابية، والحاجة إلى دعم التزام الأطراف بعقد الانتخاب بحلول منتصف حزيران/يونيه 2007، طُلب من الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية. |
9. The human resource requirements of UNOCI reflect the results of a review conducted by the Operation, which analysed the vacant posts and measured the requirements against the task at hand and the need to support the Ouagadougou Political Agreement. | UN | 9 - وتعكس احتياجات العملية من الموارد البشرية نتائج استعراض أجرته العملية تناول الوظائف الشاغرة بالتحليل وقاس الاحتياجات مقارنة بالمهام المتكفل بها والحاجة إلى دعم اتفاق وغادوغو السياسي. |
Some missions indicated in the planned output were not covered because of the need to support, with staff resources over an extended period of time, major unprogrammed planning activities in Darfur and Chad and the need to support the assessment of the United Nations base in Valencia. | UN | ويعزى عدم تغطية بعض البعثات المبينة في الناتج المقرر إلى الحاجة إلى أن تدعم، بموارد من الموظفين على مدى فترة زمنية ممتدة، أنشطة التخطيط الرئيسية غير المدرجة في البرنامج في دارفور وتشاد، والحاجة إلى دعم تقييم قاعدة الأمم المتحدة في فالينسيا. |
I would like to draw the attention of the development partners to addressing the special needs of the LDCs emerging from conflict and the need to support them financially and technically, to help them achieve sustained peace and development and prevent a relapse into the conflict situation. | UN | وأود أن استرعي انتباه الشركاء الإنمائيين إلى الوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا الخارجة من الصراع والحاجة إلى دعم هذه البلدان ماليا وتقنيا بغية مساعدتها على تحقيق السلام والتنمية الدائمين ومنع انتكاسها إلى حالة الصراع. |
Two resolutions of the Guam Legislature were attached to Mr. Parkinson's statement; they indicated the need to continue listing the Chamorro people in the United Nations list of Non-Self-Governing Territories pending their exercise of self determination, and the need to support the vital work and continued existence of the Special Committee on decolonization. | UN | ٣٨ - وختم بقوله إن هناك قرارين لمجلس غوام التشريعي مرفقين ببيان السيد باركنسون، وهما يوضحان الحاجة إلى مواصلة إدراج شعب الشامورو في قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى حين ممارسته لحق تقرير المصير، والحاجة إلى دعم العمل الحيوي الذي تضطلع به اللجنة الخاصة واستمرار وجودها. |
One delegation highlighted the discussions on water and sanitation held as part of the recent G8 summit in Evian, France, and the need to support good governance, resource mobilization and empowering of local communities. | UN | وسلط أحد الوفود الضوء على المناقشات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي التي أجريت كجزء من اجتماع قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية في إيفيان، فرنسا، والحاجة إلى دعم الحكم الرشيد، وتعبئة الموارد وتمكين المجتمعات المحلية. |
Gender differences with regard to drug addiction and the need to support vulnerable women affected by drug and alcohol abuse represent challenges that are facing most societies. | UN | 27- تشكِّل الاختلافات الجنسانية فيما يتعلق بإدمان المخدِّرات والحاجة إلى دعم النساء المُستضعفات المتأثِّرات بتعاطي المخدِّرات والكحول تحدِّيات تواجه معظم المجتمعات. |
:: Emphasize the importance of ensuring for rural girls and women access to education and the need to support structures for basic education, secondary education and university education, as well as further education and vocational training, including part-time study, to allow women and girls to cope with agricultural and domestic responsibilities; | UN | :: نؤكد أهمية ضمان حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم والحاجة إلى دعم هياكل التعليم الأساسي والثانوي والجامعي، وغيره من أشكال التعليم والتدريب الحرفي، بما في ذلك الدراسة بدوام جزئي، وذلك لتمكين النساء والفتيات من تدارك المسؤوليات الزراعية والمنزلية؛ |
The increased requirements are primarily attributable to the AMISOM military operations conducted during the period which resulted in an increase in medical and casualty evacuations and the need to support non-mission hospitalizations for injured AMISOM soldiers at level III and IV medical facilities in the region. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى العمليات العسكرية التي نفذتها بعثة الاتحاد الأفريقي خلال الفترة، مما أدى إلى زيادة في عمليات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين والحاجة إلى دعم إدخال المصابين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي مستشفيات من المستوى الثالث والرابع في المنطقة غير مستشفيات البعثة. |
Gender differences in drug addiction and the need to support vulnerable women affected by drug and alcohol abuse represents challenges facing most societies. | UN | 18- إن الاختلافات الجنسانية في مجال إدمان المخدِّرات والحاجة إلى دعم النساء المُستضعفات المتأثِّرات بتعاطي المخدِّرات والكحول تشكِّل تحدِّيات تواجه معظم المجتمعات. |
39. In view of the arrival of relatively large numbers of asylum-seekers in Sweden and the need to support effective NGO involvement for legal counselling and family reunification, it is proposed to provide support to two local NGOs with the required competence. | UN | ٩٣ - وبالنظر إلى وصول أعداد كبيرة نسبيا من ملتمسي اللجوء في السويد والحاجة إلى دعم المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية في مجال إسداء المشورة القانونية وجمع شمل اﻷُسر، يُقترح أن يتم توفير الدعم لمنظمتين محليتين غير حكوميتين مؤهلتين على النحو الواجب في هذا المجال. |
Bearing in mind the potentially high costs associated with mercury waste management and the need to support some countries in tackling the issue, the committee may wish to consider these issues under the provisions related to a financial mechanism within the mercury instrument and to consider whether regional centres established under the Basel and Stockholm conventions could be of assistance. | UN | 36 - وقد ترغب اللجنة، آخذة في اعتبارها التكاليف المرتفعة المحتملة المصاحبة لإدارة نفايات الزئبق والحاجة إلى دعم بعض البلدان في معالجة تلك القضية، في النظر في تلك القضايا بموجب أحكام تتصل بوضع آلية مالية في إطار صك الزئبق والنظر فيما إن كان ثمة مساعدة ترجى من المراكز الإقليمية المنشأة في إطار اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
5. In view of the efforts being made by uprooted communities to improve the level of education of their people and of the need to support and provide continuity to this process, the Government undertakes to: | UN | ٥ - وبالنظر إلى الجهود التي تبذلها المجتمعات المشردة لتحسين مستوى التعليم ﻷفرادها والحاجة إلى دعم هذه العملية وتوفير الاستمرارية لها، تتعهد الحكومة بما يلي: |