This would be spent on provision of water, toilets, science and computer labs and other facilities. | UN | وسيُصرف ذلك المبلغ على توفير الماء والمراحيض والمختبرات العلمية والحاسوبية وغير ذلك من المرافق. |
Effective in 2000, the accounting and computer support functions for the two European offices were consolidated in Vienna. | UN | واعتبارا من عام 2000 جرى دمج مهام الدعم المحاسبية والحاسوبية لمكتبي أوروبا في مكتب واحد مقره فيينا. |
The Government will also focus on the General Registry to ensure the necessary level of investment in human and computer resources. | UN | كما ستركز الحكومة اهتمامها على السجل العام لكي تكفل المستوى اللازم من استثمار الموارد البشرية والحاسوبية. |
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on the draft action plan on international cooperation and assistance with regard to statistical and computerized applications in the management of the criminal justice system, E/CN.15/1996/13 and Corr.1. | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية)٧٥(، |
Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on the draft action plan on international cooperation and assistance with regard to statistical and computerized applications in the management of the criminal justice system, E/CN.15/1996/13 and Corr.1. | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية)٧٦(، |
The convergence of telecommunications, computer and broadcasting technologies would have an even greater impact on the way information was transmitted. | UN | وسيكون لالتقاء التكنولوجيات الاتصالية والحاسوبية واﻹذاعية أثر أشد على شكل بث المعلومات. |
During the first phase of the study, the consultant was required to establish an inventory of business applications and telecommunications and computing components subject to year 2000 risk. | UN | وخلال المرحلة اﻷولى من تلك الدراسة، طلب من الاستشاري أن يجري حصرا لتطبيقات المعاملات التجارية والعناصر الاتصالية والحاسوبية التي قد يهددها خطر سنة ٢٠٠٠. |
The relevant networking and computer equipment has been delivered to the majority of UNIDO field offices to enable effective access to Headquarters applications. | UN | وزُوّد أغلب مكاتب اليونيدو الميدانية بالمعدّات الشبكية والحاسوبية ذات الصلة، لتمكينها من الوصول الفعال إلى تطبيقات المقر. |
30 information and computer centres. | UN | - 30 مركزاً من المراكز الإعلامية والحاسوبية. |
Africa: In 2005, RET carried out two projects in Cape Town and Durban, South Africa, aimed at creating cohesion between the local population and refugees through language and computer skills training. | UN | أفريقيا: نفذت المؤسسة في عام 2005 مشروعين في كيب تاون وديربان، في جنوب أفريقيا، بهدف خلق التماسك بين السكان المحليين واللاجئين، وذلك عن طريق التدريب على المهارات اللغوية والحاسوبية. |
However, the world saw political and police repression within the United States turned against a group of United States civilian and religious organizations led by Pastors for Peace, which, defying the blockade bans, tried to forward Bibles, medicine and medical and computer equipment to Cuba. | UN | غيـر أن العالـم شهد اضطهادا سياسيا وبوليسيا داخل الولايات المتحدة موجها ضد مجموعة من منظمات الولايات المتحدة المدنية والدينية التي يقودها رعاة السلام والتي تحدت الحصار المضروب على كوبا وحاولت تقديم اﻷناجيل واﻷدوية واﻷجهزة الطبية والحاسوبية إليها. |
Paper and computer records | UN | السجلات الورقية والحاسوبية |
Office and computer equipment | UN | المعدات المكتبية والحاسوبية |
Office and computer equipment | UN | المعدات المكتبية والحاسوبية |
Office and computer equipment | UN | المعدات المكتبية والحاسوبية |
With regard to telecommunications, promoting the dissemination of information by audiovisual and computer methods was an effective contribution to the economic, social and cultural development of States, but investments in telecommunications were very costly and appeared to be something of a luxury for many States a large number of which had vast rural and even urban areas that were deprived of radio services, let alone television. | UN | ٣٠ - أما بخصوص الاتصالات، فيعتبر تشجيع نشر المعلومات بالطرق السمعية البصرية والحاسوبية مساهمة فعﱠالة في تنمية الدول اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا؛ غير أن الاستثمارات في الاتصالات مكلفة جدا ويبدو أنها من الكماليات بالنسبة لكثير من الدول، فلديها مساحات ريفية وحتى حضرية شاسعة محرومة من الخدمات اللاسلكية، ناهيك عن التلفزيون. |
Emerging information technologies such as interlinked telephone, television and computer networks, global satellite communications, digital data transmission and new multimedia technologies can help bridge the geographical, social and economic gaps that currently exist in access to information around the world. | UN | ١١-٤ وبامكان التكنولوجيات اﻹعلامية الناشئة مثل الشبكات الهاتفية والتلفزية والحاسوبية المترابطة والاتصالات الساتلية العالمية، وتناقل البيانات الرقمي وتكنولوجيات الوسائط المتعددة الجديدة أن تساعد على تضييق الفجوات الجغرافية والاجتماعية والاقتصادية التي توجد حاليا في مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بالوصول الى المعلومات. |
Report of the Secretary-General on a draft action plan on international cooperation and assistance with regard to statistical and computerized applications in the management of the criminal justice system (Council resolution 1995/27, sect. III, para. 7) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل للتعاون الدولي والمساعدة الدولية بشأن التطبيقات اﻹحصائية والحاسوبية في إدارة نظم العدالة الجنائية )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء ثالثا، الفقرة ٧(. |
43. The Commission, at its fifth session, had before it the report of the Secretary-General on a draft action plan on international cooperation and assistance with regard to statistical and computerized applications in the management of the criminal justice system. 18/ The report reviewed the present and future development of the computerized United Nations Crime and Justice Network (UNCJIN). | UN | ٣٤ - كان معروضا على اللجنة في دورتها الخامسة تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة في مجال التطبيقات اﻹحصائية والحاسوبية في إدارة نظم العدالة الجنائية)٨١(. وقد تضمن التقرير استعراضا للتطوير الحالي والمقبل لشبكة اﻷمم المتحدة المحوسبة لمعلومات الجريمة والعدالة. |
Furthermore, economic, computer and environmental offences can have cross-border effects even if the offender does not leave his or her own country. | UN | وزيادة على ذلك، قد تكون للجرائم الاقتصادية والحاسوبية والبيئية أثار عبر الحدود، حتى لو لم يغادر الجاني حدود بلده. |