Discrimination is prohibited against all persons on various grounds including sex, gender and marital status. | UN | لكن التمييز محظور ضد جميع الأشخاص لمختلف الأسباب بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالجنس ونوع الجنس والحالة الزواجية. |
:: Explicitly include widowhood, daughters of widows, girl widows, marital status and households without adult men in: | UN | :: الإدراج الواضح للترمل وبنات الأرامل والفتيات الأرامل والحالة الزواجية والأسر التي تخلو من الرجال البالغين في: |
In Africa, factors such as level of education, age, marital status and ethnicity are associated with migration to the cities. | UN | وفي افريقيا ترتبط عوامل معينة مثل مستوى التعليم والسن والحالة الزواجية واﻷصل العرقي بالهجرة إلى المدن. |
The lack of income data disaggregated by head of household and marital status prevents the direct documentation of the economic vulnerability of households headed by widows. | UN | فعدم وجود بيانات عن الدخل مصنفة حسب وضع رب الأسرة والحالة الزواجية يحول دون التوثيق المباشر لمدى الضعف الاقتصادي للأسرة التي تقودها أرملة. |
2.2 Distribution of Population aged 12 years and above by Sex, Age and marital status, Zambia, 2006 LCMS Sex/AGE Group | UN | توزيع السكان البالغ عمرهم 12 عاماً وأكثر حسب نوع الجنس والسن والحالة الزواجية في زامبيا، الدراسة الاستقصائية لرصد الظروف المعيشية لعام 2006 |
Some employers have advertised that they are seeking to employ men, whilst some selection panels ask gender insensitive questions such as on pregnancy, marital status, and familial responsibilities. | UN | وقد أعلن بعض أرباب العمل أنهم يرغبون في تشغيل الرجال بينما تطرح بعض أفرقة الاختيار أسئلة لا تراعي نوع الجنس ومن ذلك مثلا ما يتعلق بالحمل والحالة الزواجية والمسؤوليات الأسرية. |
She was concerned, however, that discriminatory provisions would continue to exist even after the reforms, for example in areas such as women's property rights and marital status. | UN | وأبدت قلقها مع ذلك من استمرار الأحكام التمييزية حتى بعد الإصلاح، وذلك مثلا في مجالات من قبيل حقوق المرأة في التملك والحالة الزواجية. |
The criteria for membership in village groups are age, marital status, political status, and whether one is born into the village or married into it. | UN | ومعايير العضوية في المجموعات القروية هي السن والحالة الزواجية والمكانة السياسية، وما إذا كان الشخص مولوداً في القرية أو متزوجاً فيها. |
The grounds upon which one cannot be discriminated against include sex, marital status and physical disability, all of which impact directly on the rights and welfare of women. | UN | وتشمل الأسباب التي لا يجوز بمقتضاها التمييز ضد أحد الجنس والحالة الزواجية والإعاقة الجسدية، وهي تؤثر جميعها على حقوق المرأة ورفاهها تأثيراً مباشراً. |
As mentioned in the Initial Report, the Constitution has guaranteed fundamental rights and the Directive Principles of State policies obligate the State to secure equality and eliminate discrimination on the basis of sex and marital status. | UN | وكما جاء في التقرير الأوَّلي، فإن الدستور يكفُل الحقوق الأساسية، كما أن المبادئ التوجيهية لسياسات الدولة تُلزِم الدولة بكفالة المساواة والقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزواجية. |
Table 20 - Persons Marrying, By Age, Previous marital status and Religion, 2002 | UN | الجدول 20 - الأشخاص الذين يقومون بالزواج،ـحسب العمر والحالة الزواجية السابقة والدين، 2002 |
190. The Technological Institute has issued a special handbook for women on finance, various rights and insurance matters pertaining to the situation of women in the labour market, marital status and family issues. | UN | ٠٩١- وأصدر معهد التكنولوجيا كتيبا خاصا، من أجل النساء، عن المسائل الخاصة بالتمويل وشتى الحقوق والتأمين فيما يتعلق بحالة المرأة في سوق العمل والحالة الزواجية وقضايا اﻷسرة. |
Table 20. Live births born to women aged 15 and over, by level of education and marital status, 1990 Number of | UN | الجدول ٢٠ - النساء من سن ١٥ سنة فما فوق واﻷبناء المولودون أحياء لهن في الجمهورية، حسب مستوى التعليم والحالة الزواجية: تعداد عام ١٩٩٠ |
Although many of the cases do not deal directly with sex-based discrimination, they are important to women's equality and are particularly relevant to women who may be vulnerable to discrimination on multiple grounds of disadvantage by virtue of such personal characteristics as disability, marital status, sexual orientation or race. | UN | ومع أن العديد من القضايا لا يتصل مباشرة بالتمييز القائم على نوع الجنس، فإنها قضايا هامة لمساواة المرأة في الحقوق وذات صلة شديدة بالنساء اللواتي قد يكن عرضة للتمييز لأسباب غير مواتية متعددة، منها أسباب شخصية كالإعاقة والحالة الزواجية والتوجه الجنسي والعرق. |
Marriage and marital status | UN | الزواج والحالة الزواجية |
The Gender-related Law Reform Programme has examined cultural and traditional practices that denigrate women purely on account of the sex, gender and marital status and found such harmful practices. | UN | 41 - ويفحص برنامج إصلاح القوانين المتعلقة بالجنسين الممارسات الثقافية والتقليدية التي تحطّ من قدر المرأة أساساً بسبب نوع الجنس والحالة الزواجية والعثور على مثل هذه الممارسات الضارة. |
11.25 The table below highlights the most critical pieces of legislation that prohibit discrimination against women on the grounds of pregnancy, maternity and marital status. | UN | 11-25 يسلط الجدول أدناه الضوء على أهم التشريعات التي تحظر التمييز ضد المرأة على أساس الحمل، والأُمومة، والحالة الزواجية. |
21. The inclusion of sex, marital status and physical disability to the prohibited grounds for discrimination broadens the protection of women against discrimination. | UN | 21- إدراج الجنس والحالة الزواجية والإعاقة الجسدية ضمن الأسباب التي يحظر على أساسها التمييز يوسع نطاق حماية المرأة من التمييز. |
Older women are not a homogeneous group: The discrimination older women experience is often intersectional, their old age compounding other forms of discrimination based on gender, ethnic origin, disability, marital status, levels of poverty or literacy. | UN | ليست النساء المسنات فئة متجانسة: غالباً ما تشهد النساء المسنات تمييزاً متعدد القطاعات، ويضاعف كِبَر سنهن من أشكال التمييز الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس، والأصول الإثنية والإعاقة والحالة الزواجية ومستويات الفقر أو الإلمام بالقراءة والكتابة. |
11. The Government of the British Virgin Islands shall continue to ensure no person, particularly women, is excluded or restricted and discriminated against based on sex, marital status and nationality. | UN | 11 - ستواصل حكومة جزر فيرجن البريطانية ضمان عدم إقصاء أي شخص، ولا سيما المرأة، أو تقييده أو التمييز ضده على أساس الجنس، والحالة الزواجية والجنسية. |
The Ombudsman for Gender Equality receives all reports related to discrimination on grounds of sex, sexual orientation, marital and family status. | UN | وتتلقى أمينة المظالم المعنية بالمساواة بين الجنسين جميع التقارير ذات الصلة بالتمييز على أساس نوع الجنس، والتوجه الجنسي، والحالة الزواجية والأسرية. |