"والحالة السائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the situation prevailing
        
    • the prevailing situation
        
    • and prevailing situation
        
    The size of the refugee population - nearly 2 million persons - and the situation prevailing in the refugee-affected areas does not allow long-term settlement of the refugees, and voluntary repatriation is regarded as the only feasible solution. UN إن حجم مجموعات اللاجئين - حوالي المليوني لاجئ - والحالة السائدة في المناطق المتأثرة باللاجئين، لا يتيحان مجالا لتوطين اللاجئين ﻷجل طويل، وتعتبر إعادتهم إلى أوطانهم طوعا الحل الناجع الوحيد.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي أعاد أحياناً كثيرة التأكيد على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي أعاد أحياناً كثيرة التأكيد على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    the prevailing situation created by the illegal settler colony in Hebron is a clear example in this regard. UN والحالة السائدة التي خلقتها مستعمرة المستوطنين غير القانونية في الخليل هي مثال واضح في هذا الصدد.
    The whole history of the efforts for national reunification and in particular the prevailing situation teach us that the Korean people should move towards greater national unity of the whole nation based on the principle of independence in order to attain the country's reunification. UN ويعلمنا التاريخ الكامل للجهود المبذولة ﻹعادة التوحيد الوطني، والحالة السائدة بصفة خاصــة، أن الشعب الكــوري ينبغي أن يتحرك صوب وحدة وطنية أكبر لﻷمة برمتها، تقوم على مبدأ الاستقلال، بغية تحقيق إعادة توحيــد البلد.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي قد أعاد التأكيد مراراً على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي أعاد أحياناً كثيرة التأكيد على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي أعاد مرات كثيرة التأكيد على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للقلق تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في أنحاء عديدة من العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي أعاد أحياناً كثيرة التأكيد على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي قد أعاد التأكيد مراراً على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    5. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate food, a disturbing gap still exists between the standards set in article 11 of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 5- وبالرغم من أن المجتمع الدولي قد أعاد التأكيد مراراً على أهمية الاحترام الكامل للحق في الغذاء الكافي، لا تزال هناك فجوة مثيرة للانزعاج تفصل بين المستويات المحددة في المادة 11 من العهد والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم.
    8. Decides that the work of the Ad Hoc Advisory Group will be reviewed at the substantive session of 2006, with a view to considering whether to continue its mandate, based on the Council's consideration of the report of the Ad Hoc Advisory Group and the situation prevailing in Haiti at that time. UN 8 - يقرر استعراض أعمال الفريق الاستشاري المخصص في الدورة الموضوعية لعام 2006، من أجل النظر في مواصلة ولاية الفريق الاستشاري المخصص، بالاستناد إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الاستشاري والحالة السائدة في ذلك الوقت في هايتي.
    Despite the importance of this right, there still remains " a disturbingly large gap " between international human rights standards and the situation prevailing in many parts of the world, in particular with respect to migrant women and children. UN وعلى الرغم من أهمية ذلك الحق، لا تزال هناك " فجوة واسعة على نحو مقلق " بين المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحالة السائدة في العديد من أنحاء العالم() ولا سيما فيما يتصل بالمهاجرين من النساء والأطفال.
    - Note verbale dated 20 June 1994 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/49/184) concerning the information transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations and the situation prevailing in the Territory. UN - مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة (A/49/184) بشأن المعلومات المرسلة بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة والحالة السائدة في اﻹقليم.
    4. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate housing, there remains a disturbingly large gap between the standards set in article 11 (1) of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN ٤- وعلى الرغم من قيام المجتمع الدولي على نحو متكرر باعادة تأكيد أهمية الاحترام التام للحق في السكن الملائم، فإنه لا تزال هناك فجوة واسعة على نحو مقلق بين المعايير المحددة في المادة ١١)١( من العهد والحالة السائدة في الكثير من أنحاء العالم.
    4. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate housing, there remains a disturbingly large gap between the standards set in article 11 (1) of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN ٤- وعلى الرغم من قيام المجتمع الدولي على نحو متكرر باعادة تأكيد أهمية الاحترام التام للحق في السكن الملائم، فإنه لا تزال هناك فجوة واسعة على نحو مقلق بين المعايير المحددة في المادة ١١)١( من العهد والحالة السائدة في الكثير من أنحاء العالم.
    4. Despite the fact that the international community has frequently reaffirmed the importance of full respect for the right to adequate housing, there remains a disturbingly large gap between the standards set in article 11 (1) of the Covenant and the situation prevailing in many parts of the world. UN 4- وعلى الرغم من قيام المجتمع الدولي على نحو متكرر بإعادة تأكيد أهمية الاحترام التام للحق في السكن الملائم، فإنه لا تزال هناك فجوة واسعة على نحو مقلق بين المعايير المحددة في المادة 11(1) من العهد والحالة السائدة في الكثير من أنحاء العالم.
    31. the prevailing situation in the Syrian Arab Republic does not absolve the Government of that country of its responsibilities under international law, including the protection of civilian persons. UN 31 - والحالة السائدة في الجمهورية العربية السورية لا تعفي الحكومة السورية من مسؤولياتها بموجب القانون الدولي، بما فيها حماية المدنيين.
    At the same time, there is a growing awareness that liberalization needs to be introduced and implemented with care, taking into account the different characteristics and role of different service industries and the prevailing situation of countries. 1/ UN وهناك في الوقت ذاته وعي متزايد بأن اﻷمر يقتضي إدخال وتنفيذ التحرير بحرص، مع مراعاة الخصائص واﻷدوار المختلفة لسائر الصناعات الخدمية والحالة السائدة في هذه البلدان)١(.
    the prevailing situation is one in which the occupying Power is not being held accountable for its serious violations and grave breaches of international law and in which the Palestinian people are left helpless and defenceless, without recourse or redress as the international community stands paralysed, unable to take the necessary actions to address the continuing decline of the situation and the increasing violence and instability in the area. UN والحالة السائدة هي حالة لا تتعرض فيها السلطة القائمة بالاحتلال للمُساءلة على المخالفات الخطيرة والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي، ويُترك فيها الشعب الفلسطيني عاجزا وفاقدا للحماية، ليس له الحق في اللجوء إلى العدالة أو في الإنصاف، في حين أن المجتمع الدولي يقف مشلولا، عاجزا عن اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة التدهور المستمر في الحالة والعنف وعدم الاستقرار المتصاعدين في المنطقة.
    The revised budget reflects the reconfiguration and prevailing situation of the Mission. UN وتعكس الميزانية المنقحة إعادة التشكيل والحالة السائدة في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus