Working side by side with the Task Force, the Attorney General's office indicted dozens of former and current employees of the Government of Guam. | UN | واستطاع مكتب وزير العدل، من خلال العمل جنبا إلى جنب مع فرقة العمل، توجيه الاتهام لعشرات من الموظفين السابقين والحاليين في حكومة غوام. |
The Department of Justice is making moves against past and current campaign managers, so I think that you should review your past campaigns. | Open Subtitles | إن وزارة العدل تتحرى أمر مديري الحملات الانتخابية السابقين والحاليين لذا أعتقد أن عليك مراجعة حملاتك السابقة |
4. Also expresses its appreciation to the former and present members and staff of the United Nations Administrative Tribunal for their work; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للأعضاء والموظفين السابقين والحاليين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لما قاموا به من أعمال؛ |
The important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. | UN | وشدد على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين ولا سيما رئيساتها، في تنفيذ الاتفاقية. |
The entitlements also fluctuate in relation to the number of dependants of the new and existing officers. | UN | وتتذبذب الاستحقاقات أيضا فيما يتعلق بعدد المعالين وللضباط الجدد والحاليين. |
In this regard, I am taking into account the concerns raised over the former and existing French officials regarding the possible use of nuclear weapons. | UN | والحاليين فيما يتعلق بإمكانية استعمال الأسلحة النووية. |
The Group notably used eyewitness testimonies from former and current combatants of armed groups and members of local communities where incidents occurred. | UN | واستخدم الفريق بشكل خاص شهادات أدلى بها شهود عيان من المقاتلين السابقين والحاليين في الجماعات المسلحة وأعضاء المجتمعات المحلية التي شهدت وقوع حوادث. |
A complete list of past and current members of the Committee was set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/4. | UN | وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/INF/4 قائمة كاملة بالأعضاء السابقين والحاليين في اللجنة. |
There is a need for greater interpersonal communication linkages across concurrently mandated groups and between prior and current members of the same group. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من روابط التواصل الشخصي بين الأفرقة التي تكلف بمهام بشكل متزامن وبين الأعضاء السابقين والحاليين في نفس الفريق. |
26. A number of former and current top African officials are thought to hold huge foreign currency denominated accounts outside their continent. | UN | ٢٦ - ويعتقد أن لعدد من كبار المسؤولين اﻷفارقة السابقين والحاليين حسابات ضخمة بالعملات اﻷجنبية خارج قارتهم. |
In addition, planning is ongoing for the establishment of a judicial training institute to support the development of training programmes for new and current magistrates. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري التخطيط لإنشاء معهد للتدريب في المجال القضائي لدعم النهوض ببرامج التدريب الموجهة للقضاة الجدد والحاليين. |
Training and research institutions, particularly universities, play a key role in building such capacities by educating future and current decision makers and providing expertise to Governments on issues relating to national economic policies. | UN | وتقوم مؤسسات التدريب والبحث، وخاصة الجامعات، بدور أساسي في بناء تلك القدرات عن طريق توعية صناع القرار المقبلين والحاليين وتوفير الخبرة للحكومات بشأن قضايا السياسات الاقتصادية الوطنية. |
Former and present senior officials of the United Nations will address the event. | UN | كما سيتحدث فـــي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة. |
Former and present senior officials of the United Na-tions will address the event. | UN | كما سيتحدث فـي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة. |
Former and present senior officials of the United Na-tions will address the event. | UN | كما سيتحدث فـي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة. |
Former and present senior officials of the United Nations will address the event. | UN | كما سيتحدث فـي هذه المناسبة كبار المسؤولين السابقين والحاليين باﻷمم المتحدة. |
An assessment programme for both incoming and existing UNICEF representatives has been established. | UN | وأنشئ برنامج تقييم لممثلي اليونيسيف الجدد والحاليين معا. |
Conducted three (3) 5.5 day training sessions for new and existing staff on updated Atlas procedures | UN | :: إجراء ثلاث دورات تدريبية تراوحت مدتها بين 3 و 5.5 يوما للموظفين الجدد والحاليين بشأن الإجراءات المستكملة لنظام أطلس |
Standard office accommodation was provided to all new and existing staff and contracted personnel at Headquarters | UN | جرى توفير أماكن مناسبة مخصصة في المقر لمكاتب جميع الموظفين الجدد والحاليين والموظفين المتعاقدين |
One of them is the establishment of a coordination and continuity mechanism among the past and incumbent Review Conference Presidents and Chairs. | UN | ومنها إنشاء آلية تنسيق واستمرارية في ما بين رؤساء المؤتمر الاستعراضي ورؤساء الهيئات السابقين والحاليين. |
Ok, run this against current and former Employees as well. | Open Subtitles | فلنقارن هذه مع الموظفين السابقين والحاليين |
The Committee recommended that the expertise of present and past Committee members should be called upon as a resource for such activities. | UN | وأوصت اللجنة بالاستعانة بالخبرة الفنية ﻷعضاء اللجنة السابقين والحاليين كأحد موارد الاضطلاع بهذه اﻷنشطة. |