Once the inspectors had ensured that the area was clear, all personnel, equipment and containers were monitored in and out of the area. | UN | وحالما تأكد المفتشون من سلامة المنطقة، جرى رصد جميع الموظفين والمعدات والحاويات لدى الدخول إلى المنطقة والخروج منها. |
Once the inspectors had ensured that the area was clear, all personnel, equipment and containers were monitored in and out of the area. | UN | وحالما تأكد المفتشون من سلامة المنطقة، جرى رصد جميع الموظفين والمعدات والحاويات لدى الدخول إلى المنطقة والخروج منها. |
They include buildings, caravans and containers. | UN | وتشمل هذه الأماكن المباني و القوافل والحاويات. |
They considered seaport and container control essential and underlined the importance of international cooperation in that regard. | UN | واعتبروا مراقبة الموانئ البحرية والحاويات ضرورة أساسية، وأكّدوا على أهمية التعاون الدولي في هذا الشأن. |
The boxes or containers should also be labelled and placed inside buildings such as public buildings, schools and shops, where they can be monitored. | UN | كذلك ينبغي لصق بطاقات تعريفية على هذه الصناديق والحاويات ووضعها داخل المباني المختلفة، مثل المباني العمومية والمدارس ومتاجر البيع، حيث يمكن مراقبتها. |
Moreover, the vehicles and containers used must fulfil technical and other conditions laid down in the Convention. | UN | وعلاوة على هذا، لا بد أن تستوفي العربات والحاويات المستخدمة شروطا تقنية وغير تقنية منصوصا عليها في الاتفاقية. |
It is also used to transfer funds and transmit information to track and trace cargo and containers. | UN | كما يُستخدم لتحويل الأموال ونقل المعلومات بغرض تعقب وتتبع البضائع والحاويات. |
The island has two major sea ports fully equipped with facilities for storage, berthing, loading and unloading bulk cargoes and containers. | UN | ويوجد في الجزيرة ميناءان بحريان كبيران مزودان تماماً بمنشآت للتخزين والرسو وشحن وتفريع الشحنات الزائدة والحاويات. |
The group inspected all the warehouses, sheds and containers found on the site. | UN | فتش الفريق جميع المخازن والسقائف والحاويات الموجودة في الموقع. |
Cargo handling, both for general cargo and containers, is limited, and ships have to use their own rigging. | UN | والقدرة على مناولة الشحن العام والحاويات محدودة، ويتعيّن على السفن أن تستخدم معداتها. |
This equipment will detect nuclear and other radioactive materials in cargo and containers passing through the ports. | UN | وتكشف هذه المعدات عن المواد المشعة النووية وغيرها من المواد في البضائع والحاويات التي تمر عبر الموانئ. |
This time they also looked beneath the floor of the administration building complex and inside all the desks, lockers, cabinets and containers. | UN | وفتشوا هذه المرة تحت أرضية مجمع مباني اﻹدارة وكذلك داخل جميع المكاتب واﻷدراج والخزائن والحاويات. |
Examples for crude oil and containers were given to illustrate the approach, which showed that differences between ports were not important when total transit costs were considered. | UN | وأعطى مثالي النفط الخام والحاويات لتوضيح هذا النهج، مما بيﱠن أن الاختلافات بين الموانئ ليست هامة عندما تؤخذ بعين الاعتبار تكاليف المرور العابر اﻹجمالية. |
The well-off buy pumps, generators, water tanks and containers. | UN | فاﻷغنياء يشترون المضخات والمولدات وصهاريج المياه والحاويات. |
This practice allows for the reuse and recycling of a large amount of non-hazardous hospital materials, such as empty bottles and containers or aluminium from vial caps. | UN | وهذه الممارسة تمكن من إعادة استخدام وتدوير كميات كبيرة من النفايات غير الخطرة مثل الزجاجات والحاويات الفارغة أو الألمونيوم المستخدم في أغطية الزجاجات. |
In a bid to increase its competitiveness, the country's port activities have been put under the private management of Dubai Ports International and expanded to the new site of Doraleh which can take oil tankers and containers. | UN | ولكي ترفع من قدرتها التنافسية، وُضع نشاط الميناء تحت الإدارة الخاصة لهيئة موانئ دبي العالمية، وامتد ليشمل موقع دورالي الجديد الذي يستقبل ناقلات النفط والحاويات. |
It is envisaged that the support base will require office facilities, warehousing space, vehicle and container marshalling areas and transit facilities for emplacement and rotation of troops. | UN | ومن المرتأى أن تحتاج قاعدة الدعم إلى مرافق مكتبية وحيز للتخزين ومناطق لحشد المركبات والحاويات ومرافق للمرور العابر بالنسبة لنشر القوات في مواقعها وتناوبها. |
The effect in the tanker and container markets is also significant. | UN | وأثرها في سوقي ناقلات النفط والحاويات كبير أيضا. |
Nevertheless, arrangements are under way to alleviate the situation relating to the lack of tankers and container wagons. | UN | ومع ذلك، يجري وضع ترتيبات للتخفيف من شدة نقص الصهاريج والحاويات التي تجرها القطارات. |
(g) The roofs of dedicated buildings or containers and the surrounding land should be sloped to provide drainage away from the site; | UN | (ز) يجب عمل ميل لأسطح المباني والحاويات المخصصة للتخزين والأرض المحيطة بها بحيث تمكن من التصريف بعيداً عن الموقع؛ |
(h) Dedicated buildings or containers should be set on asphalt, concrete or durable (e.g., 6 mm) plastic sheeting; | UN | (ح) يجب وضع المباني والحاويات المخصصة للتخزين فوق قاعدة إسفلتية، خرسانية أو ألواح بلاستيك متينة (6 مم، مثلاً)؛ |
National projects include strengthening border controls and cross-border cooperation, improving the analysis of information and training customs and border personnel in effective techniques for searching vehicles, containers and cargoes. | UN | وتشمل المشاريع الوطنية تعزيز التدابير الرقابية على الحدود والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك ومراقبة الحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والشحنات. |