Embassy of Denmark in Viet Nam Interdiction and seizure capacity-building with special emphasis on amphetamine-type stimulants and precursors | UN | بناء القدرات في مجالي الضبط والحجز مع التركيز بصورة خاصة على المنشطات الأمفيتامينية والسلائف |
The powers of freezing and seizure conferred on the law enforcement authorities above also apply in this regard. | UN | وتسري في هذا الصدد أيضا صلاحيات التجميد والحجز المُخولة لسلطات إنفاذ القانون المذكورة أعلاه. |
They are immune from inspection and seizure of their official baggage. | UN | كما تتمتع أمتعتهم الرسمية بالحصانة من التفتيش والحجز. |
All non-criminal prisoners should be released. The practice of arbitrary arrests and detention should be halted. | UN | كما يتعين اﻹفراج عن جميع اﻷسرى غير الجنائيين ووقف ممارسة الاعتقال والحجز التعسفيين. |
There do exist containment and confinement approaches as well as genetic manipulation approaches to mitigate these risks. | UN | وتوجد نُهج للاحتواء والحجز فضلاً عن نهج لمعالجة العوامل الوراثية أحذف للتخفيف من هذه المخاطر. |
The people are increasingly demanding search warrants from police officers and the latter are becoming reluctant to conduct searches and seizures without a warrant. | UN | إذ ما فتئ السكان يطالبون موظفي الشرطة بالاستظهار بأوامر التفتيش في حين بات موظفو الشرطة يتجنبون القيام بعمليات التفتيش والحجز دون أمر. |
Countries may also consider restricting the requirement of dual criminality to certain types of assistance, such as search and seizure.” | UN | وقد تنظر البلدان أيضا في قصر اشتراط التجريم المزدوج على أنواع معينة من المساعدة، مثل التفتيش والحجز. " |
This applies to both judicial assistance and seizure confiscation. | UN | وهذا اﻷمر ينطبق على موضوعي المساعدة القضائية والحجز والمصادرة. |
In particular, the Commission lacked the coercive powers of subpoena, search and seizure, and warrants. | UN | وكانت اللجنة تفتقر بوجه خاص إلى السلطات القسرية المتمثلة في إصدار أمر بالحضور والتفتيش والحجز وأوامر بالقبض. |
A practical complication of such variation is that even though evidence was obtained in a lawful manner in one State, the search and seizure may be against the law in another. | UN | فمن الأمور التي تعقّد ذلك التفاوت عمليا أنه حتى اذا ما حُصل على الأدلة وفقا للقانون في دولة ما فقد يكون التفتيش والحجز منافيين للقانون في دولة أخرى. |
Wide powers are also given to law enforcement officers for arrest, search and seizure. | UN | كما خولت للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون سلطات واسعة تسمح لهم بممارسة أعمال القبض، والتفتيش، والحجز. |
Wide powers are also given to law enforcement officers for arrest, search and seizure. | UN | وتُمنح سلطات واسعة النطاق لموظفي إنفاذ القانون في مجال الاعتقال والتفتيش والحجز. |
We can execute requests for search and seizure and confiscation of property in respect of offences. | UN | وبإمكاننا تنفيذ طلبات التفتيش والحجز والمصادرة للممتلكات المتأتيـــة من جرائم. |
You guys do know that this is an illegal search and seizure,right? | Open Subtitles | يا رجال تعرفون بأن هذا البحث والحجز غير شرعي، صحيح؟ |
Orders for search and seizure are executed by the police. | UN | وتقوم الشرطة بتنفيذ أوامر البحث والحجز. |
Members of the judiciary admitted to observers that in political cases, the judiciary cannot expect the military to respect constitutional procedures with regard to searches, arrest and detention. | UN | وقد أقر أعضاء من الجهاز القضائي أمام المراقبين بأنهم لا يمكنهم أن يتوقعوا من العسكريين، في القضايا السياسية، أن يلتزموا باﻹجراءات الدستورية المتعلقة بالتفتيش والحجز والاعتقال. |
The violations also identify the need for clarity in future cases of military aid to civilian power in order to ensure that search, seizure, arrest and detention are conducted lawfully. | UN | كما أن هذه الانتهاكات تبين أن مساعدة القوات العسكرية للسلطة المدنية يجب أن تكون واضحة في المستقبل لكي تجري عمليات التفتيش والحجز والتوقيف والاحتجاز بشكل قانوني. |
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention. | UN | ويحظر استخدام أماكن الاحتجاز السرية، والحجز الانفرادي أو أشكال الاحتجاز المماثلة اﻷخرى. |
(c) Executing searches and [freezing, and] seizures [, and freezing]; | UN | (ج) تنفيذ عمليات التفتيش [والتجميد]() والحجز [والتجميد]؛() |
This enables the proceeds of such unlawful activities to be dealt with under the Act and subjects it to freezing, seizure and forfeiture. | UN | وهذا يُمكِّن من تطبيق أحكامه على العائدات الآتية من الأنشطة غير المشروعة ويخضعها للتجميد والحجز والمصادرة. |
Furthermore, article 22 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations stresses that the premises of missions are immune from search, requisition, attachment or execution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشدد المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أن مباني البعثات تتمتع بالحصانة من التفتيش والمصادرة والحجز والتنفيذ. |
Algeria takes the view that measures for the freezing and attachment of funds and financial assets intended for the financing of terrorist activities in any place or by any person represent a crucial phase of the global fight against the terrorist phenomenon. | UN | وترى الجزائر أن تدابير التجميد والحجز التحفظي للأموال والأصول المالية الموجهة لتمويل الأنشطة الإرهابية، أيا كان مكانها أو أصحابها، تمثل مرحلة حاسمة في الجهود العالمية من أجل مكافحة ظاهرة الإرهاب. |
Payroll, travel initiation, travel expenses and online booking are also included; | UN | ومن المجالات التي تغطيها هذه المرحلة أيضا كشوف المرتبات وبدء إجراءات السفر والحجز عن طريق الإنترنت؛ |
(v) Persons sentenced to amputation of the hand shall be exempted from that penalty if they have spent two years in custody or detention. | UN | `٥` إعفاء المحكوم بعقوبة قطع اليد إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز. |
:: Identification of the legal basis for the enforcement of foreign freezing and seizing decisions bearing in mind that those are preventive measures | UN | :: تحديد الأساس القانوني لإنفاذ قرارات التجميد والحجز الأجنبية على أن يوضع في الاعتبار أنها قرارات وقائية |
In particular, the Commission considered the lawfulness of (1) the powers of attorney system established for the preservation of property; (2) the compulsory sale of immovable property; (3) taxation measures; (4) the foreclosure of loans; and (5) the cumulative effect of the various measures relating to the property of expelled enemy aliens as follows: | UN | 935 - ونظرت اللجنة، على وجه التحديد، في مدى مشروعية (1) نظام التوكيل الذي أنشئ للحفاظ على الممتلكات؛ (2) والبيع الإجباري للممتلكات العقارية؛ (3) والتدابير الجبائية؛ (4) والحجز على القروض؛ (5) والأثر التراكمي لمختلف التدابير المتعلقة بممتلكات الأجانب الأعداء المطرودين، وذلك على النحو التالي: |