"والحدودية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and border
        
    • and boundary
        
    • border and
        
    • border areas
        
    Cases of children returned to airports and border points, amounting to 510 in 2005, were counted and documented; UN حصر وتوثيق الأطفال المعاد ترحيلهم للمنافذ الجوية والحدودية حيث تم في عام 2005 ترحيل 510 طفل؛
    Ethnic, religious and border conflicts still raging in various parts of our planet continue to haunt the international community. UN والصراعات العرقية والدينية والحدودية ما زالت تستعر في أجزاء مختلفة من كوكبنا وما زالت تعصف بالمجتمع الدولي.
    V. Regional and international customs and border control measures UN خامسا - تدابير المراقبة الجمركية والحدودية الإقليمية والدولية
    More than 200 Kosovo Police Service officers have been selected and deployed to the UNMIK police central, regional, and border police headquarters. UN وقد اختير أكثر من 200 ضابط في هذه الدائرة وعينوا للعمل في المقر المركزي لشرطة البعثة ومقارها الإقليمية والحدودية.
    Major constraints to development and exploitation of these mineral deposits are the development of suitable and cost-effective deep-sea mining technology, as well as the resolution of the legal and boundary issues related to the ownership of the resources. UN وتتمثل أهم القيود التي تحول دون استخراج هذه الرواسب المعدنية واستغلالها في ضرورة استحداث تكنولوجيا ملائمة وفعالة من حيث التكلفة للتعدين في قاع البحار العميقة، وكذلك حل المسائل القانونية والحدودية المرتبطة بملكية الموارد.
    Effectiveness of customs, immigration and border controls UN كفاءة المراقبة الجمركية والحدودية والمتعلقة بالهجرة
    Effectiveness of customs, immigration and border controls UN فعالية الضوابط الجمركية والحدودية والمتعلقة بالهجرة
    Internal taxes accounted for 19 per cent of total revenue in the first quarter of 2003; however, the revenue from both internal and border taxes is subject to change according to seasonal factors. UN واستأثرت إلى الضرائب الداخلية بنسبة 19 في المائة من إجمالي إيرادات الربع الأول من عام 2003، بيد أن، الإيرادات المحصلة من الضرائب الداخلية والحدودية معا تخضع للتغير وفقا للعوامل الموسمية.
    The Committee was further informed that the Operation had been working with such communities for six months, particularly in the west and border areas. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.
    Fighting unemployment, overcoming social disparities and addressing the development imbalance between the coast and the interior and border regions are national priorities. UN وتشكل مقاومة البطالة وتذليل الفوارق الاجتماعية ومعالجة عدم توازن التنمية بين الساحل والمناطق الداخلية والحدودية للبلاد من أهم الأولويات الوطنية.
    :: Stability and security in urban, rural and border areas of Côte d'Ivoire continue to improve through the actions of efficient and accountable national security forces UN :: استمرار تحسّن الاستقرار والأمن في المناطق الحضرية والريفية والحدودية في كوت ديفوار، وذلك من خلال عمل قوات الأمن الوطنية الفعال والخاضع للمساءلة
    :: Support all regions, particularly remote and border regions, with basic infrastructure, such as roads, clean drinking water, electric lighting, housing and by bringing essential services, such as education and health, close to citizens; UN تدعيم جميع المناطق خاصة النائية والحدودية بالبنية التحتية الأساسية المتمثلة في الطريق والماء الصالح للشراب والنور الكهربائي والسكن وتقريب الخدمات الضرورية كالصحة والتعليم؛
    Unresolved ethnic and border disputes have resulted in conflicts that undermine efforts to develop a cohesive, regional counter-terrorism response. UN فالنـزاعات العرقية والحدودية غير المحسومة أسفرت عن صراعات تقوِّض الجهود الرامية إلى وضع نهج إقليمي متماسك لمكافحة الإرهاب.
    In return for a commitment by developing countries, the last of these would be provided with the technical assistance needed to reform their customs and border procedures. UN ومقابل التزام من قبل البلدان النامية، يتعين أن تحصل هذه البلدان على المساعدة التقنية اللازمة لإصلاح إجراءاتها الجمركية والحدودية.
    UNIDO had given Myanmar assistance in waste control and environment-friendly production technology; its assistance with small wind-power projects, solar energy, hydropower and renewable energy generally had been essential in the generation of sustainable development in the country's rural and border areas. UN وقد مدت اليونيدو لميانمار يد المساعدة في مجال مراقبة النفايات وتكنولوجيا الإنتاج الملائمة للبيئة؛ وكانت مساعدتها بمشاريع صغيرة لطاقة الرياح وبالطاقة الشمسية والطاقة الكهرمائية والطاقة المتجددة عموما أمرا أساسيا في توليد تنمية مستدامة في مناطق البلد الريفية والحدودية.
    104. The Panel recommends that an additional in-depth assessment be undertaken of the Customs and border control capacity of the countries bordering Darfur. UN 104 - ويوصي الفريق بإجراء تقييم متعمق إضافي لقدرات البلدان المتاخمة لدارفور في مجال المراقبة الجمركية والحدودية.
    (i) Elimination of all internal and border constraints inhibiting the full utilization of existing preferential access. UN `1` القضاء على جميع القيود الداخلية والحدودية التي تحول دون الاستفادة الكاملة من إمكانية الوصول على أساس تفضيلي القائمة حالياً.
    Children for re-evacuation are rounded up and issued with documentation and transferred to airports and border entry/exit points. In 2005, 510 children were transferred; UN - حصر وتوثيق الأطفال المعاد ترحيلهم للمنافذ الجوية والحدودية حيث تم في عام 2005 ترحيل 510 طفل.
    I would urge the Democratic Republic of the Congo to establish full diplomatic relations with its neighbours as soon as possible and to address mutual concerns over security and border issues constructively. UN وإنني أود أن أحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على إقامة علاقات دبلوماسية كاملة مع جيرانها في أقرب وقت ممكن وأن تعالج بصورة بنّاءة الشواغل المشتركة إزاء القضايا الأمنية والحدودية.
    The statement, which will include an index of geographic and boundary coordinates resulting from the field assessment, will be the " binding source " for the demarcation of the Cameroon-Nigeria boundary. UN وسيشكل البيان، الذي سيشمل فهرسا للإحداثيات الجغرافية والحدودية المستمدة من التقييم الميداني، " المصدر الملزم " فيما يتعلق بتعليم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
    Further efforts are required to ensure swifter and less expensive trade across borders, including by further harmonizing customs, border and transit procedures and formalities. UN ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تجارة أسرع وأقل تكلفة عبر الحدود، بما في ذلك زيادة مواءمة الإجراءات الجمركية والحدودية وإجراءات المرور العابر والمعاملات الرسمية.
    In the main tourist regions and in border areas, exposure to offences of this kind remains high. UN ولا تزال نسب التعرض لهذا النوع من الجرائم مرتفعة في المناطق السياحية والحدودية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus