"والحد من الأخطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and risk reduction
        
    • and threat reduction
        
    • and risk-reduction
        
    • and limitation of risks
        
    • hazard mitigation
        
    • risk reduction and
        
    A further benefit is that preparedness and risk reduction helps to bridge the separate humanitarian and development efforts. UN ومن الفوائد الإضافية أن التأهب والحد من الأخطار يساعدان على الربط بين الجهود الإنسانية والإنمائية المنفصلة.
    The effects of climate change have forcibly brought home the absolute necessity of better disaster preparedness management and risk reduction. UN إن آثار تغير المناخ جعلتنا ندرك بعمق الضرورة المطلقة لتعزيز إدارة الاستعداد للكوارث والحد من الأخطار.
    Although success is not guaranteed in all years, there has been an increase in resilience to chronic food insecurity, as well as an enhanced integration of credit, extension services and risk reduction. UN وإن لم يكن النجاح مضموناً في جميع السنوات، إلا أنه سجل ارتفاع في المرونة تجاه انعدام الأمن الغذائي المزمن، فضلاً عن تعزيز إدماج الائتمان وخدمات الإرشاد والحد من الأخطار.
    I should like to just give you a very factual presentation, noting that since 1992, the United States has expended more than $9 billion in non-proliferation and threat reduction assistance to States of the former Soviet Union. UN وأود أن أقدم لكم عرضاً وقائعياًَ جداً مع ملاحظة أن الولايات المتحدة قد صرفت، منذ عام 1992، أكثر من 9 مليارات من الدولارات لمساعدة دول من الاتحاد السوفياتي السابق على منع الانتشار والحد من الأخطار.
    The International Federation believes that an increased emphasis on vulnerability and risk reduction will reduce the impact of such disasters. UN ويؤمن الاتحاد الدولي بأن زيادة التركيز على تخفيف حالة الضعف والحد من الأخطار سيؤديان إلى تخفيض تأثير تلك الكوارث.
    (ii) Percentage of UN-Habitat emergency interventions integrating long-term development and risk reduction UN ' 2` النسبة المئوية لتدخلات موئل الأمم المتحدة في حالات الطوارئ على نحو يُدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    (ii) Increased number of emergency interventions integrating long-term development and risk reduction undertaken UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    (ii) Increased number of emergency interventions integrating long-term development and risk reduction undertaken UN ' 2` زيادة عدد التدخلات المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    (ii) Percentage of UN-Habitat emergency interventions integrating long-term development and risk reduction UN ' 2` النسبة المئوية لتدخلات موئل الأمم المتحدة المنفذة في حالات الطوارئ التي تدمج التنمية والحد من الأخطار في الأجل الطويل
    57. UNEP is redesigning its commitment in the field of disaster preparedness and risk reduction. UN 57 - ويعيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تصميم التزامه في مجال التأهب للطوارئ والحد من الأخطار.
    In particular, there remains a significant lack of systematic policies and practices that support local and national response and risk reduction capacities. UN وبوجه خاص لا يزال هناك نقص كبير في السياسات والممارسات المنهجية لدعم القدرات المحلية والوطنية في مجالي الاستجابة للطوارئ والحد من الأخطار.
    ECLAC technical cooperation services, including 11 advisory missions, enabled Haitian authorities to improve their capacities in the areas of food security, macroeconomic policy, financial cooperation and risk reduction. UN ومكّنت خدمات التعاون التقني التي وفرتها اللجنة بما في ذلك 11 بعثة استشارية، سلطات هايتي من تحسين قدراتها في مجالات الأمن الغذائي وسياسة الاقتصاد الشامل، والتعاون المالي والحد من الأخطار.
    Mr. Kumar explained that with its project design, CARE's aim is to link programmes of relief, recovery, and rehabilitation to measures for disaster preparedness and risk reduction. UN وأوضح السيد كومار أن منظمة كير تهدف، بتصميم مشاريعها، إلى ربط برامج الإغاثة والإنعاش وإعادة التأهيل بتدابير التأهب للكوارث والحد من الأخطار.
    Conflict prevention, disaster preparedness and risk reduction at local, national and regional levels are priorities for UNDP and UNFPA, along with the development of a new business model for humanitarian response and relief efforts. UN ويمثل منع نشوب النزاعات والتأهب للكوارث والحد من الأخطار على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية أولويات للبرنامج الإنمائي والصندوق، جنبا إلى جنب مع تطوير نموذج للأعمال في مجال الاستجابة الإنسانية وجهود الإغاثة.
    Lastly, stable financial resources must be ensured for the International Disaster Reduction Strategy, in view of its increased responsibilities, and Member States should be encouraged to ensure coherence and synergy between the climate change and risk reduction agendas. UN وأخيرا، يجب تأمين موارد مالية مستقـرة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالنظر إلى تزايد مسؤولياتها كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على كفالة التنسيق والاتساق بين جدولي أعمال تغير المناخ والحد من الأخطار.
    21. At the regional level, United Nations agencies have been working closely with regional and subregional groupings, assisting them in identifying their needs and capacity in disaster management and risk reduction. UN 21 - وعلى الصعيد القطري، ما برحت وكالات الأمم المتحدة تعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وتساعدها في تحديد احتياجاتها وقدراتها في مجال إدارة الكوارث والحد من الأخطار.
    Secondly, we must undertake confidence-building, stability and risk reduction measures to address the implications of State use of ICTs, including exchanges of national views on the use of ICTs in conflict. UN ثانيا، يجب أن نتخذ تدابير لبناء الثقة وتحقيق الاستقرار والحد من الأخطار بغية التصدي لآثار استخدام الدول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تبادل الآراء الوطنية بشأن استخدام تلك التكنولوجيا في الصراع.
    (The) essential pillars of... prevention and protection (include): demonstrating political and financial support for non-proliferation and threat reduction programmes translates into proactive prevention; (and) assessing (the) vulnerability of and protecting critical infrastructure. UN (تشتمل) الأركان الأساسية للوقاية والحماية على ما يلي: ترجمة التدليل على الدعم السياسي والمالي لبرامج عدم الانتشار والحد من الأخطار إلى وقاية استباقية؛ وتقييم تعرض الهياكل الحاسمة وحمايتها.
    39. Despite much progress during the past year, there remain fundamental challenges to improving preparedness, response and risk-reduction efforts. UN 39 - على الرغم من التقدم المحرز خلال السنة الماضية، لا تزال هناك بعض التحديات الأساسية التي تعوق الجهود في مجال تحسين التأهب والاستجابة والحد من الأخطار.
    With regard to the physical protection of facilities and materials, the Act on Industrial Safety and Quality contains provisions for the prevention and limitation of risks such as fire, explosion or any other event that may cause burns. UN وعلى مستوى توفير الحماية المادية للمنشآت والمواد، ينص قانون السلامة والجودة الصناعية على تدابير في مجال الوقاية والحد من الأخطار مثل الحرائق أو الانفجارات أو غيرها من الحوادث التي تسبب الحروق.
    The main areas of UNU training in 1995 included: applied human nutrition, biotechnology, seismic and cyclone hazard mitigation, food composition data, food science and technology, geothermal energy, micro-informatics, remote-sensing technology, renewable energy systems, science and technology policy and software technology. UN وفي عام ١٩٩٥، غطت المجالات الرئيسية للتدريب في الجامعة ما يلي: التغذية البشرية التطبيقية، والتكنولوجيا الحيوية، والحد من اﻷخطار الناشئة عن الزلازل واﻷعاصير، وبيانات عن تكوين اﻷغذية، وعلم وتكنولوجيا اﻷغذية، والطاقة الحرارية الجوفية، والمعالجة الدقيقة للمعلومات، وتكنولوجيا الاستشعار من بُعد، ونظم الطاقة المتجددة، وسياسات العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا برامج الحاسوب.
    Its three tracks support global and regional capacities, national risk reduction, and post-event recovery, respectively. UN وتدعم مساراته الثلاث القدرات العالمية والإقليمية، والحد من الأخطار على الصعيد الوطني، والتعافي عقب وقوع الحادث على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus