"والحد من خطر الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster risk reduction
        
    • and DRR
        
    • and disaster reduction
        
    Two new items on the agenda were those of peacebuilding and disaster risk reduction. UN وتضمن جدول أعمال المجلس بندين إضافيين يتعلقان ببناء السلام والحد من خطر الكوارث.
    It contains recommendations to develop, strengthen and implement coordinated efforts to effectively protect children, including through prevention, disaster risk reduction, preparation, response and rebuilding. B. Children's vulnerability in natural disasters UN ويتضمن توصيات من أجل تطوير وتعزيز وبذل جهود منسقة في سبيل توفير حماية فعالة للأطفال بطرق منها الوقاية والحد من خطر الكوارث والتأهب والاستجابة وإعادة البناء.
    disaster risk reduction should be based on proactive and pre-emptive action. Small investments in improving the safety of houses, for example, can reduce the risk of damage to life and property arising from earthquakes. UN والحد من خطر الكوارث ينبغي أن يُرسى على أساس عمل استباقي وحسب الأولوية، فإنه يمكن لاستثمارات صغيرة في تحسين سلامة المساكن، على سبيل المثال، أن تحد من خطر الأضرار والممتلكات الناشئ من الزلازل.
    With regard to coastal zones, the United Nations Environment Programme (UNEP) is undertaking activities in adaptation and disaster risk reduction. UN 56- وفي ما يتعلق بالمناطق الساحلية، يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة في مجال التكيف والحد من خطر الكوارث.
    Other tools identified include: risk communication to raise public awareness and gain political support; critical thresholds for risk communication and assessment; regional networks and forums to build regional capacity and foster collaboration; and guidance and guidelines for integrating adaptation and DRR into national development plans and programmes. UN 25- وتشمل الأدوات الأخرى التي تم تحديدها ما يلي: الإبلاغ عن المخاطر لإذكاء الوعي العام وكسب الدعم السياسي؛ والعتبات الحرجة للإبلاغ عن المخاطر وتقييمها؛ والشبكات والمنتديات الإقليمية لبناء القدرات الإقليمية وتعزيز التعاون؛ والتوجيهات والمبادئ التوجيهية لإدماج التكيف والحد من خطر الكوارث في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية.
    (s) Strengthen the capacities of ministries, emergency authorities, practitioners and communities to apply a gender-sensitive approach to environmental management and disaster reduction and the involvement of women professionals and field workers; UN (ق) تعزيز قدرات الوزارات والسلطات المعنية بالطوارئ والإخصائيين والمجتمعات المحلية على اعتماد نهج يراعي العوامل الجنسانية إزاء إدارة البيئة والحد من خطر الكوارث وإشراك الغنيات والعاملات في الميدان؛
    Tools/guidelines/policy documents on sustainable settlement rehabilitation and disaster risk reduction UN أدوات/مبادئ توجيهية/وثائق سياسات عامة عن الإصلاح المستدام للمستوطنات والحد من خطر الكوارث
    The compilation of information on disaster risk and impact for all scales of disasters in a way that can inform sustainable development and disaster risk reduction UN :: جمع المعلومات عن خطر الكوارث وآثارها لكافة مستويات الكوارث على نحو يمكّن من تدعيم التنمية المستدامة والحد من خطر الكوارث
    The United Nations International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), although not a GEF agency, expressed its availability to provide technical support and capacity-building to strengthen early warning and disaster risk reduction components of NAPA proposals. UN وأعربت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، رغم أنها ليست من وكالات المرفق، عن استعدادها لتقديم الدعم التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز العناصر المتعلقة بالإنذار المبكر والحد من خطر الكوارث في اقتراحات مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Through its work, ISDR has identified a number of conditions for the successful integration of climate change adaptation, disaster risk reduction and development. UN 58- وقد حددت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، من خلال عملها، عدداً من الشروط لنجاح دمج التكيف مع تغيرات المناخ والحد من خطر الكوارث والتنمية.
    Sustainable development, poverty reduction, good governance and disaster risk reduction are mutually supportive objectives, and in order to meet the challenges ahead, accelerated efforts must be made to build the necessary capacities at the community and national levels to manage and reduce risk. UN وتشكل التنمية المستدامة والحد من الفقر والحكم الرشيد والحد من خطر الكوارث أهدافاً يدعم بعضها بعضاً، ومن أجل مواجهة التحديات مستقبلاً، يجب بذل جهود معجلة لبناء القدرات اللازمة على الصعيدين المجتمعي والوطني بغية إدارة المخاطر والحد منها.
    He indicated that UNFPA would continue to integrate preparedness and disaster risk reduction in its development results framework to ensure a more predictable, effective and measurable response, and to achieve sustainable resilience in high-risk countries. UN وأفاد أن الصندوق سيواصل إدماج عملية التأهب للكوارث والحد من خطر الكوارث في إطاره لنتائج التنمية من أجل كفالة استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها وقياسها بدرجة أكبر وتحقيق المرونة المستدامة في البلدان المُعرَّضة لأخطار كبيرة.
    He indicated that UNFPA would continue to integrate preparedness and disaster risk reduction in its development results framework to ensure a more predictable, effective and measurable response, and to achieve sustainable resilience in high-risk countries. UN وأفاد أن الصندوق سيواصل إدماج عملية التأهب للكوارث والحد من خطر الكوارث في إطاره لنتائج التنمية من أجل كفالة استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها وقياسها بدرجة أكبر وتحقيق المرونة المستدامة في البلدان المُعرَّضة لأخطار كبيرة.
    The notes focus on how to incorporate actions that address risks and opportunities related to climate change, environmental sustainability and disaster risk reduction into their country analysis and the United Nations Development Assistance Frameworks. D. Security and safety of staff UN وتركز المذكرات على كيفية إدراج الأفرقة لإجراءات مجابهة المخاطر والاستفادة من الفرص المتعلقة بتغير المناخ والاستدامة البيئية والحد من خطر الكوارث في تحليلاتها القطرية وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    C. Roll-out of the United Nations Development Group guidance notes on environmental sustainability, climate change and disaster risk reduction UN جيم - التنفيذ التدريجي للملاحظات التوجيهية المقدمة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية وتغير المناخ والحد من خطر الكوارث
    Since the twenty-sixth session of the Governing Council, UNDP and UNEP have continued to collaborate under the auspices of the United Nations Development Group (UNDG) in the integrated rollout of the guidance notes on environmental sustainability, climate change and disaster risk reduction. UN 13 - منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة التعاون تحت إشراف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل التنفيذ التدريجي المتكامل للملاحظات التوجيهية المتعلقة بالاستدامة البيئية وتغير المناخ والحد من خطر الكوارث.
    The workshops were targeted at enhancing the capacities of the country teams in order to ensure the suitable reflection of environmental sustainability, climate change and disaster risk reduction in the frameworks, which form the basis for United Nations collaboration with partner countries. UN وتوخت الحلقات التدريبية تعزيز قدرات الأفرقة القطرية حرصاً على أن تدرج على النحو المناسب اعتبارات الاستدامة البيئية وتغير المناخ والحد من خطر الكوارث في تلك الأطر التي تشكل أساس تعاون الأمم المتحدة مع البلدان الشريكة.
    UNFPA called attention to the need for better integration of humanitarian and development frameworks, to include recovery and transition work from the outset of emergency response and to include emergency preparedness, disaster risk reduction and resilience in country-level planning. UN واسترعى صندوق السكان الانتباه إلى ضرورة تكامل الإطارين الإنساني والإنمائي بشكل أفضل، وإدماج أعمال الانتعاش والمرحلة الانتقالية في الاستجابة لحالات الطوارئ منذ مراحلها الأولى، وإدراج التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والحد من خطر الكوارث والقدرة على الانتعاش في عمليات التخطيط على المستوى القطري.
    UNFPA called attention to the need for better integration of humanitarian and development frameworks, to include recovery and transition work from the onset of emergency response, and to include emergency preparedness, disaster risk reduction and resilience in country-level planning. UN واسترعى صندوق السكان الانتباه إلى ضرورة تكامل الإطارين الإنساني والإنمائي بشكل أفضل، وإدماج أعمال الانتعاش والمرحلة الانتقالية في الاستجابة لحالات الطوارئ منذ مراحلها الأولى، وإدراج التأهب لمواجهة حالات الطوارئ والحد من خطر الكوارث والقدرة على الانتعاش في عمليات التخطيط على المستوى القطري.
    Participants noted that, for effective management of climate-related health risks, closer interaction is needed between public and private health-care providers, on the one hand, and climate change, disaster risk reduction and development experts and practitioners on the other. UN 48- ولاحظ المشاركون أنه، من أجل إدارة المخاطر الصحية المتصلة بالمناخ تداركاً فاعلاً، يلزم وجود تفاعل وثيق بين مقدمي الرعاية الصحية في القطاع الخاص والعام، من جهة، والخبراء والممارسين في شؤون تغير المناخ والحد من خطر الكوارث وخبراء التنمية من جهة أخرى.
    (o) Introduce formal and non-formal education and training programmes at all levels, including in the areas of science, technology and economics, with an integrated and gender-sensitive approach to environmentally sound and sustainable resource management and disaster reduction, response and recovery in order to change behaviour and attitudes in rural and urban areas; UN (س) وضع برامج تعليمية وتدريبية نظامية وغير نظامية على جميع المستويات، بما في ذلك في مجالات العلم والتكنولوجيا والاقتصاد، مع اعتماد نهج متكامل يراعي العوامل الجنسانية إزاء إدارة الموارد السليمة بيئيا والمستدامة والحد من خطر الكوارث ومواجهتها والانتعاش بعد حدوثها من أجل تغيير السلوك والمواقف في المناطق الريفية والحضرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus