"والحد من مخاطرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and risk reduction
        
    • and risk-reduction
        
    • risk reduction and
        
    • disaster risk reduction
        
    The extensive damage caused by the cyclone in Myanmar and the earthquake in China reminds us of the importance of disaster preparedness and risk reduction. UN ويذكرنا الضرر الهائل الذي سببه الإعصار في ميانمار والزلزال في الصين بأهمية التأهب للكوارث والحد من مخاطرها.
    Clearance and risk reduction UN :: إزالة الذخائر العنقودية والحد من مخاطرها
    Efforts will be made to strengthen national capabilities in disaster preparedness and risk reduction strategies by taking advantage of the unique expertise of ECLAC in disaster assessment. UN وستُبذل الجهود لتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق باستراتيجيات التأهب للكوارث والحد من مخاطرها بالاستفادة من الخبرة الفريدة للجنة في مجال تقييم الكوارث.
    24. Such disparity in the level of impact is directly related to government commitment to concrete preparedness and risk-reduction activities. UN 24 - ويرتبط هذا التفاوت في مستوى الأثر ارتباطا مباشرا بالتزام الحكومة بالأنشطة الملموسة للتأهب للكوارث والحد من مخاطرها.
    It has been reiterated by the General Assembly in numerous resolutions that address disaster prevention and disaster risk reduction. UN فقد أعادت تأكيده الجمعية العامة في العديد من القرارات التي تتناول منع الكوارث والحد من مخاطرها.
    Finally, efforts will be made to strengthen national capabilities in disaster preparedness and risk reduction strategies by taking advantage of the unique expertise of ECLAC in disaster assessment. UN وأخيرا، ستبذل الجهود لتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق باستراتيجيات التأهب للكوارث والحد من مخاطرها بالاستفادة من خبرة اللجنة الفريدة في مجال تقييم الكوارث.
    Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من مخاطرها والتصدي لها وجهود الإنعاش والتنمية المتعلقة بها،
    The devastating earthquake in Haiti and the unprecedented floods in Pakistan and elsewhere have underscored the imperative need for building enhanced capacity for disaster management and risk reduction. UN وأبرز الزلزال المدمر في هايتي والفيضانات غير المسبوقة في باكستان وأماكن أخرى الحاجة الملحة لتعزيز بناء القدرات في مجال إدارة الكوارث والحد من مخاطرها.
    D. Investing in preparedness and risk reduction UN دال - الاستثمار في التأهب للكوارث والحد من مخاطرها
    Finally, efforts will be made to strengthen national capabilities in disaster preparedness and risk reduction strategies by taking advantage of the unique expertise of ECLAC in disaster assessment UN وأخيرا، ستبذل الجهود لتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق باستراتيجيات التأهب للكوارث والحد من مخاطرها بالاستفادة من خبرة اللجنة الفريدة في مجال تقييم الكوارث.
    This project, which is supported by the French Global Environment Facility, aims at building capacity on climate observation, assessing and analysing climate change impacts, extreme event warning and risk reduction, strengthening adaptation policies and measures, and creating regional structures for cooperation and coordination. UN ويرمي المشروع الذي يدعمه مرفق البيئة العالمية الفرنسي إلى بناء القدرة على مراقبة المناخ وتقييم تأثيرات تغيُّر المناخ وتحليلها والإنذار بالأحوال الجوية البالغة الشدة والحد من مخاطرها وتعزيز سياسات وتدابير التكيُّف، وإنشاء هياكل إقليمية للتعاون والتنسيق.
    44. The range of practical measures being adopted by countries to improve disaster preparedness include: strengthening national disaster management institutions; integrating disaster risk reduction into national policies; introducing stricter building codes in areas prone to earthquakes; and including disaster awareness and risk reduction in school curricula. IV. Sustainable consumption and production UN 44 - ويشمل نطاق التدابير العملية التي تعتمدها البلدان حاليا لتحسين التأهب للكوارث ما يلي: تعزيز المؤسسات الوطنية لإدارة الكوارث؛ ودمج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الوطنية؛ واعتماد قواعد بناء أكثر صرامة في المناطق المعرضة للزلازل؛ وإدراج الوعي بالكوارث والحد من مخاطرها في المناهج الدراسية.
    One approach is to mainstream disaster preparedness and risk reduction concerns into broader governance and poverty reduction programmes that are likely to run in longer cycles, and to boost the capacities and engagement of high-risk countries with the deployment of disaster response and risk reduction advisers. UN ويتمثـل أحد النـُهـُجْ في إدراج الاهتمامات المتعلقة بالتأهـب للكوارث والحد من مخاطرها ضمن برامج أعم لنظم الإدارة والحد من الفقر من المحتمل أن تستمر لدورات أطول، وفي دعم قدرات ومشاركة البلدان الشديدة التعرض للأخطار في نشر مستشارين لأغراض الاستجابة للكوارث والحد من أخطارها.
    (b) Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بإزالة الذخائر العنقودية والحد من مخاطرها وفقاً للمادة 4
    National efforts to achieve sustainable development were similarly exposed to such threats and their disproportionate impact on infrastructure and agricultural production, compounded by climate change, adaptation, management, mitigation and risk reduction measures. UN وتتعرض أيضا الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة إلى التهديدات التي تحدث أكثر من غيرها تأثيرات في البنية الأساسية والإنتاج الزراعي، تتضاعف بالتغير في المناخ، والتدابير اللازمة للتكيف مع تلك التأثيرات وضبطها والحد من مخاطرها.
    48. The Mine Action Programme for Afghanistan (MAPA) continues to carry out survey, clearance and risk reduction education activities throughout the country, and has expanded its operations into many areas previously inaccessible owing to fighting. UN 48 - ويواصل برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان الاضطلاع بالأنشطة التثقيفية في مجال مسح الألغام، وإزالتها والحد من مخاطرها في جميع أنحاء البلد، ووسع عملياته لتشمل العديد من المناطق التي كان من المتعذر بلوغها من قبل بسبب القتال.
    (c) Disaster response and risk reduction UN (ج) التصدي للكوارث والحد من مخاطرها
    Members had also agreed that the focus of the draft should initially be on State actors, leaving nonState actors for consideration at a later stage, and that the Commission should at first focus on the response phase of a disaster, leaving prevention and risk reduction to be considered later. UN كما اتفق الأعضاء أيضا على أنه ينبغي أن يتم التركيز في مشروع المادة في البداية على الجهات الفاعلة من الدول، وترك الجهات الفاعلة من غير الدول لكي يتم النظر فيها في مرحلة لاحقة، وأنه ينبغي للجنة في البداية أن تركز على مرحلة الاستجابة للكارثة، وترك الوقاية من الكوارث والحد من مخاطرها بحيث يتم النظر فيهما في وقت لاحق.
    Disaster management and risk-reduction efforts have also been strengthened by the launch, in December 2004, of the Humanitarian Early Warning Service website (www.hewsweb.org). UN وتعززت جهود إدارة الكوارث والحد من مخاطرها أيضا بإنشاء موقع على الإنترنت خاص بخدمة الإنذار المبكر للإنسانية (www.hewsweb.org)، أنشأها في كانون الأول/ديسمبر 2004 برنامج الأغذية العالمي نيابة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Trends in disasters and disaster risk reduction UN أولا - الاتجاهات في ما يتعلق بالكوارث والحد من مخاطرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus