Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent | UN | التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة |
Communication, and particularly independent, pluralistic and free media, contributed to both democracy and development. | UN | وإن الاتصال ولا سيما وسائط الإعلام المستقلة والتعددية والحرة تسهم في الديمقراطية وفي التنمية. |
Countries committed themselves to increasing popular participation in social and economic policies and promoting open and free markets, economic stability and long-term investment. | UN | وقد ألزمت البلدان أنفسها بزيادة المشاركة الشعبية في رسم السياسات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز اﻷسواق المفتوحة والحرة والاستقرار الاقتصادي والاستثمار الطويل اﻷجل. |
In the light of these developments, States should look for ways to enhance the active, free and meaningful participation of people and civil society in decision-making mechanisms. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، ينبغي أن تبحث الدول عن سبل كفيلة بأن تعزز المشاركة الفعلية والحرة والهادفة للناس والمجتمع المدني في آليات صنع القرار. |
Between them they have done all that is necessary to accommodate the needs of the Tribunal and its staff at its headquarters in the free and Hanseatic City of Hamburg. | UN | وقد قامتا معا بكل ما يلزم للوفاء باحتياجات المحكمة وموظفيها في مقرها بمدينة هامبورغ العريقة والحرة. |
That approach was evidenced by the fair and free elections held recently. | UN | وقد تم إثبات هذا النهج من خلال الانتخابات النزيهة والحرة التي أُجريت حديثا. |
Consequently, there is no legislative guarantee that a woman's entry into marriage is with full and free consent. | UN | وعليه، فإن القانون لا يكفل للمرأة عقد الزواج بموافقتها التامة والحرة. |
1. Right to marry based on full and free consent | UN | 1- الحق في الزواج على أساس الموافقة الكاملة والحرة |
A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken. | UN | وسيجري الاضطلاع بدراسة لسبل ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والحرة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجتمع. |
States should ensure the full and free participation of indigenous peoples in all aspects of society, in particular in matters of concern to them. | UN | وينبغي للدول أن تكفل مشاركة السكان اﻷصليين الكاملة والحرة في جميع جوانب المجتمع، وخاصة في المسائل التي تهمهم. |
The importance of promoting transparency through an independent and free press was particularly stressed. | UN | وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية تشجيع الشفافية عن طريق وسائط اﻹعلام المستقلة والحرة. |
Societal expectations and human rights without discrimination or prejudice are universal and apply to democratic and free societies. | UN | إن التوقعات المجتمعية وحقوق الإنسان دون تمييز أو تحيز تتسم بالطابع العالمي وتنطبق على المجتمعات الديمقراطية والحرة. |
We also know that participatory democracy and free, safe and peaceful societies are both enablers and outcomes of development. | UN | ونحن نعلم أيضاً أن المجتمعات الديمقراطية التشاركية والحرة والآمنة والناعمة بالسلام هي على حد سواء عوامل مساعدة على تحقيق التنمية ونتيجةٌ لها. |
A. Measures to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent | UN | ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة |
They had also lamented the measures adopted by the Argentine Republic that unlawfully aimed to limit both their transport links and their access to open and free trade. | UN | كما أعربوا عن أسفهم بشأن التدابير التي اتخذتها جمهورية الأرجنتين والتي استهدفت الحد بصورة غير مشروعة من روابط الانتقال الخاصة بهم ومن وصولهم إلى التجارة المفتوحة والحرة. |
Sometimes, this favorable and free environment for the Muslim minority has been exploited by its Turkish origin component, by means of cultural assimilation tactics on the members of the other two components. | UN | وفي بعض الأحيان، استغل هذه البيئة المناسبة والحرة للأقلية المسلمة مكون الأقلية التركي الأصل، من خلال ممارسة أساليب الاستيعاب الثقافي على أفراد المكونين الآخرين. |
They lamented the measures adopted by the Republic of Argentina that unlawfully aim to limit both their transport links and their access to open and free trade. | UN | وأعربوا عن أسفهم لما اتخذته جمهورية الأرجنتين من تدابير تهدف بصورة غير قانونية إلى الحد من خطوط النقل أمامهم ومن انفتاحهم على التجارة المفتوحة والحرة. |
The economic system in the Republic of Serbia is based on market economy, open and free market, freedom of entrepreneurship, independence of business entities and equality of private and other types of assets. | UN | ويستند النظام الاقتصادي في جمهورية صربيا إلى الاقتصاد السوقي والسوق المفتوحة والحرة وحرية المشاريع الخاصة واستقلال كيانات الأعمال التجارية والمساواة بين الأصول الخاصة والأنواع الأخرى من الأصول. |
In short, we are committed to the establishment of a Georgia that is peaceful, democratic, free and whole. | UN | باختصار، نحن ملتزمون بإنشاء جورجيا السلمية، والديمقراطية، والحرة والموحدة. |
This section identifies essential elements of active, free and meaningful participation in order to clarify what participation means in human rights terms. | UN | ويحدد هذا الفرع العناصر الأساسية للمشاركة النشطة والحرة والمجدية من أجل توضيح ما تعنيه المشاركة من منظور حقوق الإنسان. |
Indeed, the concept of active, free and meaningful participation is a key element of the right to development. | UN | وبالفعل، فإن مفهوم المشاركة الفعالة والحرة والهادفة هو عنصر أساسي للحق في التنمية. |
This new law allowed for the issue of titles over the ancestral lands of indigenous peoples, and also recognized the need for indigenous peoples to freely give their prior informed consent before any organization embarked on the exploitation of natural resources on their land. | UN | إذ سمح ذلك القانون الجديد بإصدار سندات ملكية الأراضي التي توارثها السكان الأصليون أباً عن جد، كما أقر ضرورة إعطاء الشعوب الأصلية موافقتها المسبقة والعليمة والحرة قبل أن تشرع أي مؤسسة في استغلال الموارد الطبيعية على أراضيها. |
In particular, Palestinians in the West Bank and Gaza must take part in the early holding of free and fair elections which are their right. | UN | وبالتحديد، يجب إن يشارك الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة في الانتخابات المبكرة والحرة والنزيهة، فهذا حقهم. |