"والحرف اليدوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and handicrafts
        
    • and crafts
        
    • and handicraft
        
    • and Craft
        
    • handcrafts
        
    • and craftwork
        
    The main activities of rural populations are agriculture, commerce, livestock farming, and handicrafts. UN والأنشطة الرئيسية لسكان الأرياف هي الزراعة، والتجارة، وتربية المواشي، والحرف اليدوية.
    The training is in computing, carpentry, electrics for construction work, plumbing, locksmithing, construction, car electrics, sewing and cutting, agriculture, mechanics, coachbuilding and handicrafts. UN ويشمل التدريب مجالات البرمجيات الحاسوبية، والنجارة، وكهرباء الأبنية، والسمكرة، والقفالة، والبناء، وكهرباء السيارات، والخياطة، والزراعة، والميكانيك، وتصليح هياكل السيارات، والحرف اليدوية.
    These provisions concern physical training and handicrafts. UN وتتعلق هذه الأحكام بالتدريب البدني والحرف اليدوية.
    Security Service, and Trades and crafts categories at Headquarters UN طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر
    Activities ranged from barbecues and belly dancing to live music, arts and crafts and competitions. UN وشمل نطاق الأنشطة الشواء والرقص الشرقي على أنغام الموسيقى الحية، والفنون والحرف اليدوية والمسابقات.
    Programmes had been established to train and retrain women for the labour market, with particular focus on the artistic and handicraft sector. UN ووضعت برامج لتدريب - وإعادة تدريب - النساء لإلحاقهن بسوق العمل، مع التركيز بصفة خاصة على قطاع الفنون والحرف اليدوية.
    Young people are provided with vocational training in animal husbandry, mixed farming and handicrafts. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    2. Ministry of Small and Medium-sized Enterprises, Social Economy and handicrafts (MINPMEESA) UN 2 - الوزارة المعنيـــة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطـة والاقتصـــاد الاجتماعي والحرف اليدوية
    Paragraphs Statement by the Minister of Industry and handicrafts of Senegal UN بيان أدلى به وزير الصناعة والحرف اليدوية في السنغال
    New trades had been introduced for female delinquents who had previously received training only in domestic science and handicrafts. UN وأُدخلت مواد جديدة للفتيات المنحرفات اللاتي لم يكن يحصلن من قبل إلا على تدريب في التدبير المنزلي والحرف اليدوية.
    They also increase the prices of essential goods and discourage production and marketing of local products, for example copra, fruits, vegetables, fish and handicrafts. UN وتؤدي كذلك إلى زيادة أسعار السلع الأساسية والعزوف عن إنتاج وتسويق المنتجات المحلية، كجوز الهند والفواكه والخضروات والسمك والحرف اليدوية.
    DWA also has six training centres around the country that provides skills training on several trades including agriculture and handicrafts. UN وإدارة شؤون المرأة لديها أيضاً ستة مراكز للتدريب في أنحاء البلد توفر التدريب على المهارات المتعلقة بحرف عدة من بينها الزراعة والحرف اليدوية.
    UNESCO and the Ministry of Culture trained 25 Palestinian women in traditional arts and crafts. UN وقامت اليونسكو ووزارة الثقافة بتدريب 25 فلسطينية على الفنون التقليدية والحرف اليدوية.
    Monthly standard salary rates for staff in the General Service, Conference Typists, Security Service and Trades and crafts categories at Headquarters UN المعدلات القياسية الشهرية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وفئات طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر
    A private-sector development strategy addressing tourism and arts and crafts was also being prepared. UN وجار أيضاً إعداد استراتيجية إنمائية للقطاع الخاص في مجالات السياحة والفنون والحرف اليدوية.
    The Trust is also the central source of information for the arts and crafts in Jersey and offers an advisory service to islanders. UN ويعد الصندوق أيضا المصدر الرئيسي للمعلومات عن الفنون والحرف اليدوية في جيرسي، ويقدم خدمة استشارية لسكان الجزيرة.
    At present they comprise: Dance, Speech and Drama in English, French and Norman-French languages, Music, Arts and crafts of many kinds, Flower-arranging and Photography. UN وتشمل هذه الأنشطة حاليا الرقص والخطابة والدراما باللغات الإنكليزية والفرنسية، والفرنسية النورماندية، والموسيقى والفنون والحرف اليدوية بكافة أنواعها، وتنسيق الزهور، والتصوير الفوتوغرافي.
    To preserve, present and encourage the development of arts and crafts that are indigenous to Sri Lanka; UN الحفاظ على الفنون والحرف اليدوية للسكان اﻷصليين في سري لانكا وعرضها والتشجيع على تنميتها؛
    On some islands women have access to and participate in small markets where they sell produce, bakery products and handicraft. UN 14-8 في بعض الجزر، تصل النساء إلى الأسواق الصغيرة وتشارك فيها ببيع المنتوجات الزراعية ومنتجات الخبز والحرف اليدوية.
    The Rodriguan economy is mainly based on agriculture, livestock, fishing and handicraft. UN ويعتمد اقتصاد رودريغز بصورة أساسية على الزراعة والماشية وصيد الأسماك والحرف اليدوية.
    Many older women earn incomes with trading and Craft work. UN ويكسب كثير من المسنات الدخل عن طريق اﻷشغال والحرف اليدوية.
    The school focused on preservation of traditional knowledge and Inuit handcrafts. UN وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت.
    However, it is concerned that in practice, women earn significantly less than men, especially in occupations and industries not requiring high qualifications, such as the garment industry, agriculture, the fisheries industry and craftwork. UN بيد أن القلق يساورها إزاء كون النساء، في الممارسة العملية، يحصلن على أجور تقل كثيرا عما يتقاضاه الرجال، وبخاصة في المهن والصناعات التي لا تستلزم مؤهلات عالية مثل صناعة الملابس والزراعة وصناعة صيد الأسماك والحرف اليدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus