Freedom in the World rankings for political rights and civil liberties are used as official criteria by the Millennium Challenge Corporation, a foreign assistance agency of the United States government. | UN | علما بأن تصنيفات هذه الدراسة للحقوق السياسية والحريات المدنية تستخدم باعتبارها معايير رسمية من قبل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، وهي وكالة للمساعدة الأجنبية تابعة لحكومة الولايات المتحدة. |
There are major structural weaknesses in the system that undermine the rule of law and civil liberties. | UN | وهناك وجوه ضعف بنيوية أساسية في النظام تقوض سيادة القانون والحريات المدنية. |
Respect for human rights and civil liberties must begin at home. | UN | ولا بد لاحترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية أن يبدأ داخل البلدان. |
The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of quality. | UN | إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة. |
It is my pleasure to inform the Assembly that significant efforts are being made in the promotion and protection of human rights and civil freedoms in Bosnia and Herzegovina in all fields. | UN | ومن دواعي سروري أن أبلغ الجمعية بأن جهودا كبيرة تُبذل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات المدنية في البوسنة والهرسك، في جميع الميادين. |
In short, the Act was designed to protect both national security and civil liberties. | UN | ومجمل القول، تم وضع القانون بشكل يحمي الأمن القومي والحريات المدنية على حد سواء. |
The European Union insists that human rights and civil liberties be respected and security guaranteed for everyone. | UN | ويصر الاتحاد الأوروبي على ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات المدنية والحفاظ على أمن الجميع. |
The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties. | UN | وينبغي إجراء الإصلاحات على جميع الصعد بحس من العدالة والنزاهة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والحريات المدنية. |
As a former colony, Fiji is a late-starter in promoting human rights and civil liberties. | UN | وفيجي بوصفها مستعمرة سابقة، قد بدأت متأخرة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية. |
The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties also guarantees special protection of the family, mother and child. | UN | كما يضمن ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال. |
The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties guarantees the right to contracting marriage on the basis of free consent of prospective spouses. | UN | ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ. |
IOM was committed to promoting better migration management, highlighting the positive aspects of migration, reducing exploitation and ensuring migrants' access to equality of justice and civil liberties. | UN | وأضاف أن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بإدارة الهجرة إدارة أفضل، وأَبرَزَ الجوانب الإيجابية للهجرة، وتقليل الاستغلال، وضمان وصول المهاجرين إلى المساواة أمام القضاء والحريات المدنية. |
Part two, which includes the Bill of Rights, is a comprehensive statement of fundamental rights and civil liberties. | UN | والجزء الثاني، الذي يتضمن شِرعة الحقوق، هو بيان شامل بالحقوق الأساسية والحريات المدنية. |
15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties | UN | عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية |
* 15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties | UN | :: عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعْنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية |
The use of anti-terrorist measures and methods depends on the level of terrorist threat, as well as the principle of minimizing possible restrictions on freedom and civil liberties. | UN | ويتوقف اللجوء إلى تدابير وطرائق مكافحة الإرهاب على حجم التهديد الإرهابي وكذلك على مبدأ التخفيف إلى الحد الأدنى من القيود المحتملة على الحرية والحريات المدنية. |
The new legislation would provide stronger safeguards for fundamental freedoms and civil liberties. | UN | ومن شأن التشريع الجديد توفير ضمانات أقوى للحريات الأساسية والحريات المدنية. |
The Court rules upon the constitutionality of laws and is responsible for guaranteeing fundamental individual rights and civil liberties. | UN | وتبت المحكمة في مدى دستورية القوانين وتتولى المسؤولية عن ضمان حقوق الفرد الأساسية والحريات المدنية. |
Permitting the exercise of individual freedoms, civil liberties and trade union freedom; | UN | السماح بممارسة الحريات الفردية، والحريات المدنية والحرية النقابية؛ |
The Constitution also enshrined commitments to build a society based on, among other things, the rule of law, civil liberties and political pluralism. | UN | كما كرس الدستور الالتزامات ببناء مجتمع يقوم من بين ما يقوم عليه على سيادة القانون والحريات المدنية والتعددية السياسية. |
In accordance with Article 40 of the Constitution of Turkmenistan, " Citizens are guaranteed judicial protection of their honor and dignity, and of their personal and political human rights and civil freedoms, as stipulated by the Constitution and the laws. | UN | والمادة 42 من الدستور تضمن للمواطنين الحماية القانونية، فيما يتعلق بالشرف والكرامة والحقوق والحريات المدنية والسياسية الواردة في الدستور والتشريعات. |
Today, the rights and dignity of the human individual, civil freedoms and the international rule of law override even the sovereignty of States. | UN | واليوم، تسمو حقوق وكرامة اﻹنسان الفرد، والحريات المدنية وحكم القانون الدولي حتى على سيادة الدول. |
Seventy years of false communism, of fear, of the suppression of initiative, of thought, of civil freedoms, are slowly disappearing from the thoughts and souls of the Ukrainian people. | UN | إن سبعين عامــا مــن الشيوعيــة الزائفة، ومــن الخــوف، ومن قمع روح المبادرة والفكر والحريات المدنية تختفــي رويــدا وببــطء مــن أفكار وأرواح الشعب اﻷوكراني. |
43. Namibia's considerable successes were based on sound governance and respect for human rights and basic civic freedoms. | UN | 43 - ومضت تقول إن النجاحات الكبيرة التي حققتها ناميبيا تقوم على الحوكمة السلمية واحترام حقوق الإنسان والحريات المدنية الأساسية. |
The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. | UN | ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى. |