"والحريات المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and civil liberties
        
    • civil liberties and
        
    • and civil freedoms
        
    • civil freedoms and
        
    • of civil freedoms
        
    • civic freedoms
        
    • civil rights and liberties
        
    Freedom in the World rankings for political rights and civil liberties are used as official criteria by the Millennium Challenge Corporation, a foreign assistance agency of the United States government. UN علما بأن تصنيفات هذه الدراسة للحقوق السياسية والحريات المدنية تستخدم باعتبارها معايير رسمية من قبل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية، وهي وكالة للمساعدة الأجنبية تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    There are major structural weaknesses in the system that undermine the rule of law and civil liberties. UN وهناك وجوه ضعف بنيوية أساسية في النظام تقوض سيادة القانون والحريات المدنية.
    Respect for human rights and civil liberties must begin at home. UN ولا بد لاحترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية أن يبدأ داخل البلدان.
    The rule of law, civil liberties and respect for human rights are all prerequisites for a democracy of quality. UN إن سيادة القانون والحريات المدنية واحترام حقوق الإنسان كلها أمور لا غنى عنها لديمقراطية تتسم بالجودة.
    It is my pleasure to inform the Assembly that significant efforts are being made in the promotion and protection of human rights and civil freedoms in Bosnia and Herzegovina in all fields. UN ومن دواعي سروري أن أبلغ الجمعية بأن جهودا كبيرة تُبذل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات المدنية في البوسنة والهرسك، في جميع الميادين.
    In short, the Act was designed to protect both national security and civil liberties. UN ومجمل القول، تم وضع القانون بشكل يحمي الأمن القومي والحريات المدنية على حد سواء.
    The European Union insists that human rights and civil liberties be respected and security guaranteed for everyone. UN ويصر الاتحاد الأوروبي على ضرورة احترام حقوق الإنسان والحريات المدنية والحفاظ على أمن الجميع.
    The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties. UN وينبغي إجراء الإصلاحات على جميع الصعد بحس من العدالة والنزاهة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والحريات المدنية.
    As a former colony, Fiji is a late-starter in promoting human rights and civil liberties. UN وفيجي بوصفها مستعمرة سابقة، قد بدأت متأخرة في تعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية.
    The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties also guarantees special protection of the family, mother and child. UN كما يضمن ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال.
    The Charter of Human and Minority Rights and civil liberties guarantees the right to contracting marriage on the basis of free consent of prospective spouses. UN ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ.
    IOM was committed to promoting better migration management, highlighting the positive aspects of migration, reducing exploitation and ensuring migrants' access to equality of justice and civil liberties. UN وأضاف أن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بإدارة الهجرة إدارة أفضل، وأَبرَزَ الجوانب الإيجابية للهجرة، وتقليل الاستغلال، وضمان وصول المهاجرين إلى المساواة أمام القضاء والحريات المدنية.
    Part two, which includes the Bill of Rights, is a comprehensive statement of fundamental rights and civil liberties. UN والجزء الثاني، الذي يتضمن شِرعة الحقوق، هو بيان شامل بالحقوق الأساسية والحريات المدنية.
    15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties UN عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية
    * 15 training seminars for 15 legal assistance offices on human rights and civil liberties UN :: عقد 15 حلقة دراسية تدريبية لما مجموعه 15 من مكاتب المساعدة القانونية تُعْنى بحقوق الإنسان والحريات المدنية
    The use of anti-terrorist measures and methods depends on the level of terrorist threat, as well as the principle of minimizing possible restrictions on freedom and civil liberties. UN ويتوقف اللجوء إلى تدابير وطرائق مكافحة الإرهاب على حجم التهديد الإرهابي وكذلك على مبدأ التخفيف إلى الحد الأدنى من القيود المحتملة على الحرية والحريات المدنية.
    The new legislation would provide stronger safeguards for fundamental freedoms and civil liberties. UN ومن شأن التشريع الجديد توفير ضمانات أقوى للحريات الأساسية والحريات المدنية.
    The Court rules upon the constitutionality of laws and is responsible for guaranteeing fundamental individual rights and civil liberties. UN وتبت المحكمة في مدى دستورية القوانين وتتولى المسؤولية عن ضمان حقوق الفرد الأساسية والحريات المدنية.
    Permitting the exercise of individual freedoms, civil liberties and trade union freedom; UN السماح بممارسة الحريات الفردية، والحريات المدنية والحرية النقابية؛
    The Constitution also enshrined commitments to build a society based on, among other things, the rule of law, civil liberties and political pluralism. UN كما كرس الدستور الالتزامات ببناء مجتمع يقوم من بين ما يقوم عليه على سيادة القانون والحريات المدنية والتعددية السياسية.
    In accordance with Article 40 of the Constitution of Turkmenistan, " Citizens are guaranteed judicial protection of their honor and dignity, and of their personal and political human rights and civil freedoms, as stipulated by the Constitution and the laws. UN والمادة 42 من الدستور تضمن للمواطنين الحماية القانونية، فيما يتعلق بالشرف والكرامة والحقوق والحريات المدنية والسياسية الواردة في الدستور والتشريعات.
    Today, the rights and dignity of the human individual, civil freedoms and the international rule of law override even the sovereignty of States. UN واليوم، تسمو حقوق وكرامة اﻹنسان الفرد، والحريات المدنية وحكم القانون الدولي حتى على سيادة الدول.
    Seventy years of false communism, of fear, of the suppression of initiative, of thought, of civil freedoms, are slowly disappearing from the thoughts and souls of the Ukrainian people. UN إن سبعين عامــا مــن الشيوعيــة الزائفة، ومــن الخــوف، ومن قمع روح المبادرة والفكر والحريات المدنية تختفــي رويــدا وببــطء مــن أفكار وأرواح الشعب اﻷوكراني.
    43. Namibia's considerable successes were based on sound governance and respect for human rights and basic civic freedoms. UN 43 - ومضت تقول إن النجاحات الكبيرة التي حققتها ناميبيا تقوم على الحوكمة السلمية واحترام حقوق الإنسان والحريات المدنية الأساسية.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus