"والحريات والواجبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedoms and duties
        
    • liberties and duties
        
    • freedoms and obligations
        
    The Constitution devotes a whole chapter for fundamental rights, freedoms and duties. UN ويكرس الدستور فصلاً كاملاً للحقوق والحريات والواجبات الأساسية.
    The Constitution under Chapter III: Fundamental rights, freedoms and duties Article 22 on Family provides that: UN وينص الدستور في المادة 22 المتعلقة بالأسرة في الفصل الثالث: الحقوق الأساسية والحريات والواجبات على ما يلي:
    Title II of the Constitution " Fundamental Rights, freedoms and duties " stipulates detailed political, civil, economic, social and cultural rights. UN وينص الباب الثاني من الدستور " الحقوق والحريات والواجبات الأساسية " على حقوق سياسية ومدنية واقتصادية واجتماعية وثقافية مفصّلة.
    Title II of the Constitution of the Republic of Moldova entitled " Fundamental Rights, liberties and duties " is devoted to them, taking into consideration their importance and essence. UN والباب الثاني من دستور جمهورية مولدوفا المعنون " الحقوق والحريات والواجبات الأساسية " مكرس لها، ويراعي أهميتها ومغزاها.
    Chapter II of the Act contains provisions on the basic rights, freedoms and obligations of aliens. UN ويتضمن الفصل الثاني من القانون أحكاما بشأن الحقوق الأساسية، والحريات والواجبات الخاصة بالأجانب.
    5. The fundamental rights, freedoms and duties in the Republic of Estonia are regulated in accordance with Chapter II of the Constitution. UN ٥- توجد لوائح ناظمة للحقوق والحريات والواجبات اﻷساسية في جمهورية إستونيا وفقاً ﻷحكام الفصل الثاني من الدستور.
    Article 1 Obligation of a State to recognize the rights, freedoms and duties enshrined in the Charter and to undertake the necessary steps to adopt legislative or other measures as may be necessary to give effect to provisions of the Charter, inter alia: UN المادة 1 تلتزم الدول بالاعتراف بالحقوق والحريات والواجبات المكرسة في الميثاق وبأن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد تشريعات أو غير ذلك من التدابير لإنفاذ أحكام الميثاق، وذلك، في جملة أمور:
    Article 1 Obligation of a State to recognize the rights, freedoms and duties enshrined in the Charter and to undertake the necessary steps to adopt legislative or other measures as may be necessary to give effect to provisions of the Charter, inter alia, in respect of: UN المادة 1: تلتزم كل دولة بالاعتراف بالحقوق والحريات والواجبات المبينة في الميثاق، وباتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي قد تلزم لتفعيل أحكام الميثاق، ومن بينها:
    75. Section II of the Constitution of Turkmenistan contains provisions relating to human and civil rights, freedoms and duties. UN 75- يحتوي الباب الثاني من دستور تركمانستان على أحكام تتعلق بحقوق الإنسان والحقوق والحريات والواجبات المدنية.
    As important as national elections were, the Constitution also dealt with other fundamental rights, freedoms and duties, including the protection of women's rights, the rights of the child, sustainable development, safeguarding the environment and the right to property. UN وتناول الدستور أيضاً الحقوق الأساسية والحريات والواجبات الأخرى بما فيها حماية حقوق المرأة والطفل والتنمية المستدامة والمحافظة على البيئة والحق في الملكية.
    53. Chapter III of the Constitution deals with public rights, freedoms and duties, as provided for in the following articles: UN 53- وقد خصص الدستور الباب الثالث منه للحقوق والحريات والواجبات العامة فنص في مواده على التالي:
    Chapter II (Fundamental rights, freedoms and duties) specifies that " citizens are equal before the law and before public authorities, with no privileges and with no discrimination " (art. 16 (1)). UN وفي الباب الثاني المتعلق بالحقوق والحريات والواجبات الأساسية، نص الدستور على أن " المواطنين سواسية أمام القانون والسلطات العامة، من دون امتيازات ومن دون تمييز " (المادة 16-1).
    87. Eritrea ratified its Constitution through the Constituent Assembly on May 23, 1997, which devotes a whole chapter for fundamental rights, freedoms and duties. UN 87- صدقت إريتريا على دستورها عن طريق الجمعية التأسيسية في 23 أيار/مايو 1997، الذي يكرس فصلاً كاملاً للحقوق والحريات والواجبات الأساسية.
    The common object of cultural rights resides in identity: these rights encompass all those rights, freedoms and duties through which human beings can have access to the cultural references allowing them to find and express their identity, as individuals or in common with others. UN ويكمن الهدف المشترك للحقوق الثقافية في الهوية: فهذه الحقوق تشمل جميع تلك الحقوق والحريات والواجبات التي يمكن من خلالها للبشر أن يصلوا إلى المراجع الثقافية التي تتيح لهم العثور على هويتهم، والتعبير عنها، كأفراد أو بالاشتراك مع الآخرين.
    Title II of the Constitution, " Fundamental Rights, freedoms and duties " , contains detailed provisions on political, civil, economic, social and cultural rights. UN ويتضمن الفصل الثاني من الدستور المعنون " الحقوق والحريات والواجبات الأساسية " أحكاماً مفصلة عن الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    206. The publication of laws and other prescriptive legal instruments concerning the rights, freedoms and duties of an individual and a citizen is a prerequisite for enforcing such instruments. UN 206- ويعتبر نشر القوانين والصكوك القانونية الإلزامية الأخرى المتعلقة بالحقوق والحريات والواجبات للفرد والمواطن شرطاً أساسياً لإنفاذ هذه الصكوك.
    (c) Ensuring the effective exercise of the powers of the High Court, the preservation and enforcement of the rights, freedoms and duties in accordance with this Constitution. UN (ج) ضمان الممارسة الفعالة لسلطات المحكمة العليا وصون الحقوق والحريات والواجبات وإنفاذها وفقاً لهذا الدستور.
    228. The rights, liberties and duties of everyone and all persons, as listed in the Constitution, shall be equal for Estonian citizens as well as for citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia. UN ٨٢٢ - الناس جميعا متساوون في الحقوق والحريات والواجبات على النحو المبين في الدستور بغض النظر عن كونهم مواطنين استونيين أو مواطني دول أجنبية أو عديمي الجنسية من المقيمين في استونيا.
    In Estonia, the rights, liberties and duties of everyone and all persons, as listed in the Constitution, are the same for Estonian citizens as for citizens of foreign States and stateless persons (art. 9). UN ٧٧ - وفي استونيا، تتساوى الحقوق والحريات والواجبات التي يمارسها كل فرد وجميع اﻷشخاص على نحو ما ورد في الدستور، بالنسبة لمواطني استونيا ومواطني الدول اﻷجنبية واﻷشخاص عديمي الجنسية )المادة ٩(.
    The Tongan way of life is not based solely on the rights, responsibilities, freedoms and obligations of the individual, but emphasizes rights, responsibilities, freedoms and obligations attaching to the extended family and the whole community. UN ولا يقوم أسلوب الحياة في تونغا على حقوق ومسؤوليات وحريات وواجبات الفرد فحسب، بل يؤكد أيضا على الحقوق والمسؤوليات والحريات والواجبات المتصلة بالأسرة الموسعة والمجتمع بأسره.
    Part 2 of the Act governs the basic rights, freedoms and obligations of foreign citizens in Tajikistan. UN 37- أما الجزء الثاني من القانون المذكور فينظم الحقوق والحريات والواجبات الأساسية للمواطنين الأجانب في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus